DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY
ABOUT A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
RISE UP THIS MORNIN’
امروز صبح بیدار شدم
SMILED WITH THE RISIN’ SUN
با طلوع خورشید لبخند زدم
THREE LITTLE BIRDS
سه تا پرنده کوچیک
BY MY DOORSTEP
دم درم بودن
SINGIN’ SWEET SONGS
آهنگای قشنگ با ملودی های ناب
OF MELODIES PURE AND TRUE
و اصیل میخوندن
SAYING’, (THIS IS MY
MESSAGE TO YOU)
میگفتن”این پیام من به توئه”
SINGING’ DON’T WORRY
‘BOUT A THING
میخوندن”نگران هیچی نباش”
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY (DON’T
WORRY) ‘BOUT A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
RISE UP THIS MORNIN’
امروز صبح بیدار شدم
SMILED WITH THE RISIN’ SUN
با طلوع خورشید لبخند زدم
THREE LITTLE BIRDS
سه تا پرنده کوچیک
BY MY DOORSTEP
دم درم بودن
SINGIN’ SWEET SONGS
آهنگای قشنگ با ملودی های ناب
OF MELODIES PURE AND TRUE
و اصیل میخوندن
THIS IS MY MESSAGE
TO YOU
این پیام من به توئه
SINGIN’ DON’T WORRY
ABOUT A THING
میخوندن”نگران هیچی نباش”
EVERY LITTLE THING GONNA
BE ALRIGHT,
همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
BABY DON’T WORRY ABOUT
A THING
عزیزم نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT, YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY ABOUT
A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
IS GONNA BE ALRIGHT YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY ABOUT
A THING
نگران هیچی نباش
‘CAUSE EVERY LITTLE THING
(NO NO) IS GONNA BE ALRIGHT
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
DON’T WORRY ABOUT A THING
نگران هیچی نباش
CAUSE EVERY LITTLE THING
IS GONNA BE ALRIGHT YEAH
چون همه ی این مسائل کوچیک حل میشه
If I were a boy
Even just for a day
اگر حتی برای یک روز پسر بود
I’d roll outta bed in the morning
توی تخت غلت می زدم و بلند می شدم
And throw on what I wanted and
و هر کاری که دوست داشتم انجام می دادم
go Drink beer with the guys
با رفقا آبجو می زدم و
And chase after girls
دنبال دخترا می کردم
I’d kick it with who I wanted
با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم
And I’d never get confronted for it.
و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم
‘Cause they’d stick up for me.
چون خودشون می خوان به من بچسبن
If I were a boy
اگه من پسر میبودم
I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم
How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی
I swear I’d be a better man
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم
I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم
‘Cause I know how it hurts
چون می دونم که چه دردی داره ک
When you lose the one you wanted
اونی رو که میخوای از دست بدی
Cause he’s taken you for granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره
And everything you had got destroyed
و وقتی از دستش می دهی همه زندگی ات و هر چه داردی نابود می گردد
If I were a boy
اگه پسر میبودم
I would turn off my phone
موبایلمو خاموش می کردم
Tell everyone it’s broken
و به همه می گفتم که شکسته
So they’d think that I was sleepin’ alone
پس همه فکر می کردن که من تنها خوابیدم
I’d put myself first
حرفمو به کرسی میشوندم
And make the rules as I go
و قوانین خودم رو اجرا می کردم
Cause I know that she’d be faithful
چون میدونم که اون دختر با وفاییه
(Waitin’ for me to come home (to come home
و منتظرمه که برسم خونه، برسم خونه
If I were a boy
اگه پسر می بودم
I think I could understand
فکر میکنم که می فهمیدم
How it feels to love a girl
که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی
I swear I’d be a better man.
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم
I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم
‘Cause I know how it hurts
چون که می فهمیدم که چه دردناکه
(When you lose the one you wanted (wanted
وقتی کسی رو که میخوای از دست میدی
(Cause he’s taken you for granted (granted
چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره
And everything you had got destroyed
و هر چی که داشتی از بین میره(وقتی از دستش میدی)
It’s a little too late for you to come back
یکم برای برگشتت دیر شده
Say it’s just a mistake
میگی که این فقط یه اشتباه
Think I’d forgive you like that
فکر می کنی همینطوری می بخشمت؟
If you thought I would wait for you
اگه فکر می کردی که به پات می شینم
You thought wrong
کاملا اشتباه فکر کردی
But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری
You don’t understand
Yeah, you don’t understand, oh
تو نمیفهمی،تو نمیفهمی،
How it feels to love a girl someday
که عاشق یه دختر بودن چه حسی داره
You wish you were a better man
یه روز آرزو می کنی که مرد بهتری می بودی
You don’t listen to her
به حرفاش گوش نمیدی
You don’t care
تو اصلا اهمیت نمیدی
how it hurts
که چه دردی داره
Until you lose the one you wanted
تا اینکه اون کسی رو که میخوای رو از دست میدی
‘Cause you’ve taken her for granted
چون تو اونو بی عذر خواهی می پذیری
And everything you had got destroyed
و هر چیزی که داشتی نابود میشه
But you’re just a boy
اما تو فقط یه پسری
Don’t know why I’m surviving every lonely day
نمیدونم چرا من زنده ام تو این روزای تنهایی
When there’s got to be no chance for me
وقتی اینجا عاشق هست برای من شانسی نیست
My life would end and it doesn’t matter how I cry
زندگیم تموم میشه و مهم نیست چطوری گریه میکنم
My tears of love are a waste of time
اشک هام برایعشق وقت تلف کردنه
If I turn away am I strong enough to see it through
اگه دور هم بشم ، من به اندازه کافی قدرت دارم که این راهُ ببینم ؟
Go crazy is what I will do
دیوونه شدم چیکار میخوام بکنم
If I can’t have you, I don’t want nobody baby
اگه تو رو نداشته باشم ، هیچ کسی جز تو رو نمیخوام عزیزم
If I can’t have you ah ah, If I can’t have you
اگه تو رو نداشته باشم ، اگه نداشته باشمت
I don’t want nobody baby
عزیزم هیچ کسی رو جز تو نمیخوام
Can’t let go and it doesn’t matter how I try
مهم نیست من چقدر سعی میکنم ، نمیتونی بری
I gave it all so easily to you my love
همه چیزمو میدم به اسونی برای تو عشقم
To dreams that never will come true
تو رویا هام که هیچ وقت به حقیقت تبدیل نمیشن
My tears of love are a waste of time
اشک هام برای عشق وقت تلف کردنه
If I turn away am I strong enough to see it through
اگه دور هم بشم ، من به اندازه کافی قدرت دارم که این راهُ ببینم ؟
Go crazy is what I will do
دیوونه شدم چیکار میتونم بکنم
If I can’t have you, I don’t want nobody baby
اگه تو رو نداشته باشم ، هیچ کسی جز تو رو نمیخوام عزیزم
If I can’t have you ah ah, If I can’t have you
اگه تو رو نداشته باشم ، اگه نتونم داشته باشمت
I don’t want nobody baby, if I can’t have you ah ah
هیچ کسی جز تو رو نمیخوام ، اگه تو رو نداشته باشم…
Am I strong enough to see it through
من اونقدر قدرتمندم که از این راه بدرم
If i can Have you
اگه بتونم باهات باشم
You turn, just to spite me
تو برمیگردی ، تا فقط باهام لج کتی
You run, where I cannot see
تو فرار میکنی ، به جایی که من نمیتونم ببینم
You walk, all over me
تو قدم میزنی ، درست دور ور من
But you won’t, you won’t
اما تو نمیتونی ، موفق نمیشی
You know, that you’ll never be
تو میدونی ، که تو هیچ وقت نمیشی
You show, all your pleasantries
تو همه ی تعارف هات رو کردی
You’d love, to incite me
تو عاشق اینی منو تحریک کنی
But you won’t, no you won’t
اما نمیتونی ، نمیتونی
Every time I hear the sound of footsteps walking up to my door
هر لحظه ای که من صدای پای کسی که به سمت در میاد رو میشنوم
I turn around and I don’t see your face in my mine anymore
من دنبال چهرت میگیرم اما تورو توی اتاقم نمیبینم
The circle is now complete
حالا این دایره کامل شده
The loser admits defeat
بازنده شکستشو میپذیره
If taking it’s by surprise
و اگه این تورو شکه کرد
No one will realize
هیچ کس خبر دار نمیشه
You want, what you can’t possess
تو میخوای ، چیزی رو که نمیتونی داشته باشی
You love, for me to confess
تو عاشق ، پیشم اعتراف کنی
You said, that you were the best
تو میگی ، که تو بهترین بودی
But you’re not, no you’re not
اما تو نبودی ، نبودی
Turn the spinning wheel and turn me out to where there’s nothing at all
حالا چرخ زمونه رو بچرخون و منو ببر اونجایی که هیچی نیست
Slipping through my fingers losing grip and I can still hear you fall
لیوانم توی انگشتام لیز میخوره و میافته و هنوزم میتونم بشنوم که تو هم سقوط کردی
The circle is now complete
حالا این دایره کامل شده
The loser admits defeat
بازنده شکستشو میپذیره
If taking it’s by surprise
اگه این تورو شکه میکنه
No one will realize
هیچ کس ازش خبر دار نمیشه
The circle is now complete
حالا این دایره کامل شده
The circle is now complete
حالا این دایره کامل شده
The circle, The circle,
دایره ، حلقه
Ooh oh-ho-oh Whoah oh-ho-oh
The stars Collide
ستاره ها به هم برخورد کردند
They fall to earth alive
اونا توی زمین سقوط کردند
As my hunger hides
مث پنهون شدن گرسنگیم
Desires that are burning
تمایل دارند که بسوزند
Ready to land
برای زمین اماده اند
I shall overcome
من به این غلبه میکنم
And when you’re numb
و وقتی که بی حس شدم
A deeper breath goes out
با یه نفس امیق خارجش میکنم
Whoah oh-ho-oh
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
Yeah-eh hah-yeah
Come to settle the score
بیا امتیازات رو جمع بندی کن
The strength inside
نیروی خاصی اینجا هست
The lightning and the thunder
نور ها و رعد ها
Taking shape
دارند شکل میگیرند
Won’t hide, oh
مخفی نشو ، اوه
Enlight’ning you to wonder
این نور ها و منور ها تورو متعجب میکنند
The heart the pulse
قلب ، نبض ،
Is racing towards the line
دارند دوتایی توی این خط مسایقه میدن
As every beat
با هر ضربان
And sound
و صدا
Go tricklin’ down the vine
برو زیر درخت انگور
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
Yeah eh eh
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
Come to settle the score
بیا امتیازات رو جمع بندی کن
Wo oh oh
My adrenaline is pumpin’
آدرنالین بدنم داره ترشح میشده
Yeah eh eh
اره …
I got it next to nothing
من بعدی رو الکی به دست میارم
Wo oh oh
Come to settle the score
بیا امتیازات رو جمع بندی کن
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
Wo oh oh
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
Yeah eh eh
Come to settle the score
بیا امتیازات رو جمع بندی کن
Wo oh oh
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
I’ll make you beg for mercy
من کاری میکنم برای رحمت التماس کنی
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
We rule the sun
ما به خورشید دستور میدیم
You’ve got a gift to give, and
تو یه جایزه برای گرفتن بدست اوردی
The shadows come and go, and
سایه ها میرند و میان ، و
You’ve got a gift to get, oh
تو یه جایزه برای گرفتن بدست اوردی
Rough trade
معامله رو بهم بزن
Rough trade
معامله رو بهم بزن
I’m not preaching, I just wanna tell you
من نمیخوام نصیحت کنم ، فقط میخوام بهت بگم
Don’t buy what these people will sell you
چیزی که این مردم میفروشند رو نخر
I’m not preaching, I just wanna tell you
من نمیخوام نصیحت کنم ، فقط میخوام بهت بگم
I made a rough tradeadam with the citizen vein live on stage (kat club?)
من یه معامله بد با شهروندای ” وین ” که روی صحنه هستند انجام دادم
Always gonna get ‘em all right
همیشه اونا رو روبه راه کردم
No, never gonna get ‘em this time
نه اینبار دیگه اینکارو نکردم
Always gonna get ‘em
همیشه کارم این بود
My daddy raised by the sinner
پدر من یه ادم گناهکار شناخنته شد
Told devil lies with dinner
دروغ های شیطان رو سر میز شام گفته بود
Three meals, the ones to have holy crusade
سه وعده غذا ، یکی از اون ها جنگ صلیبی مقدسی داشت
Rough trade
معامله رو بهم بزن
You gotta be careful lyin’
تو مراغب دروغ هات باش
While keeping it real cool, lyin’
در حالی که این رو سرد نگه داشتی ، دروغه
You gotta be careful lyin’, yeah
تو مراغب دروغ هات باش ، اره
Rough trade
معامله رو بهم بزن
Never gonna follow the fold
هیچوقت این اعترافات رو دنبال نکردم
And I’m always gonna travel this road
و همیشه سعی کردم که به این جاده ها سفر کنم
Never gonna follow
هیچوقت دنبال نکردم
Only before it’s done
فقط قبل اینکه تمومش کنم
Suck on a smokin’ gun
دود تفنگ رو بمک
Make like a hit and run
یه کاری شبیه شلیک کن و در برو
Woah oh oh oh
Only before it’s done
فقط قبل اینکه تمومش کنم
Suck on a smokin’ gun
دود تفنگ رو بمک
Make like a hit and run
یه کاری شبیه شلیک کن و در برو
Woah oh oh oh
Only before it’s done
فقط قبل اینکه تمومش کنم
Suck on a smokin’ gun
دود تفنگ رو بمک
Only before it’s done
فقط قبل اینکه تمومش کنم
Suck on a smokin’ gun
دود تفنگ رو بمک
My daddy raised by the sinner
پدر من یه ادم گناهکار شناخنته شد
Told devil lies with dinner
دروغ های شیطان رو سر میز شام گفته بود
Three meals, the ones to have holy crusade
سه وعده غذا ، یکی از اون ها جنگ صلیبی مقدسی داشت
Rough trade
معامله رو بهم بزن
You gotta be careful lyin’
تو مراغب دروغ هات باش
While keeping it real cool, lyin’
در حالی که این رو سرد نگه داشتی ، دروغه
You gotta be careful lyin’, yeah
تو مراغب دروغ هات باش ، اره
I saw a picture of you
من تصویری از تو دیدم
Hanging in an empty hallway
که روی یه دیوار خالی بود
I heard a voice that I knew
من صدایی رو شنیدم که میشناختمش
And I couldn’t walk away
و دیگه نتونستم حرکت کنم
It took me back to the end
اون منو به ته خط کشوند
Of everything
اخر همه چیز
I taste it all I taste it all
دوباره مزه شو چشیدم
The tears again
و دوباره اشک و گریه کردن
Outside the rain’s fallin’ down
اون بیرون بارون داره روی زمین میباره
There’s not a drop that hits me
ولی قطره هاش به من برخورد نمی کنه
Scream at the sky but no sound Is leavin’ my lips
به طرف اسمون جیغ میکشم اما صدام از لبام در نمیاد
It’s like I can’t even feel
این مث این میمونه که حسی نداشته باشم
After the way you touched me
بعد اینکه تو منو لمس کردی
I’m not asleep but I’m not awake
من نه خوابم نه بیدار
After the way you loved me
بعد از اونکه تو اینطوری عاشقم شدی
I can’t turn this around
دیگه نمیتونم ازش دور شم
I keep running into walls that I can’t break down
من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم
I said I just wander around
من گفتم مه فقط این اطرافم
With my eyes wide shut because of you
با چشمام که باز و بسته میشن فقط به خاطر تو
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
Let me out of this dream
بذار از این رویا بیرون برم
Everywhere that I go
هر جایی که برم
I see another memory
خاطره های دیگه ای جلوی چشم ظاهر میشن
And all the places we used to know
و هم جایی هایی که با هم رفته بودیم
They’re always there to haunt me
اونجاها همیشه منتظر امیزش ما هستند
I walk around and I feel so lost and lonely
من این اطراف قدم میزنم و حس میکنم خیی گم شده و تنهام
You’re everything that I want
تو تموم چیزی هیستی که من میخواستم
But you don’t want me
اما تو منو نمیخواستی
I can’t turn this around
من نمیتونم اینو تغییر بدم
I keep running into walls that I can’t break down
من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم
I said I just wander around
من گفتم مه فقط این اطرافم
With my eyes wide shut because of you
با چشمام که باز و بسته میشن فقط به خاطر تو
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
Let me out of this dream, dream
بذار ار این توهم ها خارج شم ، رویا هاآآآآ
Let me out of this dream
بذار ار این توهم ها خارج شم
I can’t turn this around
من نمیتونم این رو از خودم دور کنم
I keep running into walls that I can’t break down
من به سمت دیوار ها میدوم اما نمیتونم از اونا رد شم
I said I just wander around
من گفتم مه فقط این اطرافم
With my eyes wide shut because of you
با چشمام که باز و بسته میشن فقط به خاطر تو
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
I’m a sleepwalker walker walker
من توی خواب راه می رم
Let me out of this dream
منو از این رویا ها خارج کن
So I got my boots on, got the right ‘mount of leather
خب چکمه هامو پوشیدم و به اندازه ی کافی هم لباسهای چرمی تنم کردم
And I’m doing me up with a black color liner
و دارم خط چشم مشکی میکشم
And I’m workin’ my strut but I know it don’t matter
و روی با ناز و اشوه راه رفتنم کار میکنم که میدونم اصلا مهم نیست
All we need in this world is some love
همه ی چیزی که تو این دنیا لازم داریم عشقه
There’s a thin line ‘tween the dark side and the light side baby tonight
عزیزم امشب فقط یه مرز باریک بین نیمه ی تاریک و روشنه
It’s a struggle gotta rumble trying to find it
این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم
But if I had you, that would be the only thing I’d ever need
که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه تو این دنیا لازمش داشتم
Yeah if I had you
آره…اگه تو مال من بودی
then money fame and fortune never could compete
اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند
If I had you, life would be a party it’d be ecstasy
اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص … بود
Yeah, if I had you
آره اگه تو مال خودم بودی
You-y-y-y-y-you 3
تو-و-و-و-و-و-تو
If I had you, you, you
اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو
From New York to LA getting high rock n’ rollin
از نیویورک تا لس آنجلس حسابی راک اند رول میزنن
Get a room trash it up ’til it’s ten in the morning
تا ساعت 10صبح گ*ند بزن به یه اتاق و بهمش بریز
Girls in stripper heels, boys rolling in Maseratis
دخترا کفشای پاشنه بلند و باریک پاشونه،پسرا هم دارن مازارتی میرونند
What they need in this world is some love
چیزی که توی این دنیا لازم دارن یه کم عشقه
There’s a thin line tween a wild time and a flat line baby tonight
عزیزم امشب بین وحشی بازی و آروم گرفتن یه خط باریکه
It’s a struggle, gotta rumble tryin’ to find it
این یه جداله که باید کشف شه و دارم دنبال راهش میگردم
But if I had you, that would be the only thing I’d ever need
که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه تو این دنیا لازمش داشتم
Yeah if I had you
آره…اگه تو مال من بودی
then money fame and fortune never could compete
اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند
If I had you, life would be a party it’d be ecstasy
اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص … بود
Yeah, if I had you
آره اگه تو مال خودم بودی
You-y-y-y-y-you 3
تو-و-و-و-و-و-تو
If I had you, you, you
اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو
The flashing of the lights
رقص نور
It might feel so good
شاید بهم حا*ل بده
But I’ve got you stuck on my mind, yeah!
اما فکر و خیال تو از سرم یه لحظه هم بیرون نمیرهآره
(فکرتو سیریش مخم کردم)
The fashion and the stage It might get me high
مد (لباسام و موهام و…)و سن ممکنه اینا بهم احساس غرور و قدرت بده و کلاسم رو ببره بالا
But it don’t mean a thing tonight
ولی اینا امشب بی معنی اند و اصلا مهم نیستند
That would be the only thing I’d ever need
اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش – منظور معشوقه است
Yeah, if I had you
آره…اگه تو مال من بودی
the money fame and fortune never could compete
اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند
If I had you, life would be a party it’d be ecstasy
زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص … بود،اگه تو مال من بودی
Yeah, if I had you
آره اگه تو مال خودم بودی
You-y-y-y-y-you 3
تو-و-و-و-و-و-تو
If I had you, you, you
اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو
That would be the only thing I’d ever need
اون تنها چیزیه که تا همیشه میخوامش و بهش نیاز دارم
Yeah, if I had you
آره اگه تو رو داشتمت
then money fame and fortune never could compete (never could compete with you)
اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز قدرت رقابت باتو رو نداشتن
If I had you, life would be a party it’d be ecstasy (it’d be ecstasy with you)
اگه تو رو داشتم،زندگی با تو مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص … بود
Yeah, if I had you
آره اگه تو مال خودم بودی
You-y-y-y-y-you 3
تو-و-و-و-و-و-تو
If I had you, you, you
اگه تو رو داشتم،تو رو،تو،تو
Oh, nowhere left to go.
اوه ، جایی برا رفتن نمونده
Are we getting closer, closer?
یعنی داریم نزیک میشیم ؟ نزیک و نزدیم تر ؟
No, all we know is “no!”
نه ، تمام چیزی که میدونیم کلمه نه هست
Nights are getting colder, colder.
و شب هم همینطور سرد و سرد تر میشه
Hey!
هـــی
Tears all fall the same.
اشک ها دارند مث هم میچکند
We all feel the rain.
هممون حسی شبیه بارون داریم
We can’t change.
نمیتونیم تغییرشم بدیم
Everywhere we go
هر جایی که بریم
We’re lookin’ for the sun.
همش دنبال خورشید میگردیم
Nowhere to grow old.
هیچ جایی باستانی نیست
We’re always on the run.
ما همش زیر نور خورشیدیم
They say we’ll rot in Hell
اونا میگن تو جهنم هممون میپوسیم
But I don’t think we will.
اما من اینطور فکر نمیکنم
They’ve branded us enough
به اندازی کافی اونا رومون برچسب زدن
Outlaws of love.
قانون شکنان عشق.
Scars
میترسند
Make us who we are
ما رو شبیه خودمون میسازن
Hearts and homes are broken, broken.
قلب و جسممون شکستن
Far, we could go so far.
دور دست … میتونیم به دوردست ها بریم
With our minds wide open, open.
با تفکر بازمون.
Tears all fall the same.
اشک ها دارند مث هم میچکند
We all feel the rain.
هممون حسی شبیه بارون داریم
We can’t change.
نمیتونیم تغییرشم بدیم
Everywhere we go
هر جایی که بریم
We’re lookin’ for the sun.
همش دنبال خورشید میگردیم
Nowhere to grow old.
هیچ جایی باستانی نیست
We’re always on the run.
ما همش زیر نور خورشیدیم
They say we’ll rot in Hell
اونا میگن تو جهنم هممون میپوسیم
But I don’t think we will.
اما من اینطور فکر نمیکنم
They’ve branded us enough
اونا به اندازه کافی رومون اسم گذاشتن
Outlaws of love.
قانون شکنان عشق.
Everywhere we go
هر جایی که بریم
We’re lookin’ for the sun.
همش دنبال خورشید میگردیم
Nowhere to grow old.
هیچ جایی باستانی نیست
We’re always on the run.
ما همش زیر نور خورشیدیم
They’ve branded us enough
اونا به اندازه کافی رومون اسم گذاشتن
Outlaws Of Love.
قانون شکنان عشق.
Outlaws Of Love.
قانون شکنان عشق.
There was a time
یه فرصت وجود داشت
When I was so broken hearted
وقتی قلب من خیلی شکسته بود
Love wasn’t much of a friend of mine
عشق زیاد با ترس من جور نبود
The tables have turned, yeah
همه جدول ها تغییر کرده بودند ، اره
‘Cause me and them ways have parted
چون من باید از روش های اونا جدا میشدم
That kind of love was the killin’ kind
که گونه ای از عشق ، گونه ی ادم کش بود
Now listen
حالا گوش کن
All I want is someone I can’t resist
همه چیزی که میخوام یه نفر هست من نمیتونم مقاومت کنم
I know all I need to know by the way that I got kissed
من میدونم همه چیزی که باید بدونم با یه بوسه میفهمم
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Now I’m tryin’ to forget you
اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم
Love is sweet misery
عشق یه بدبختی شیرین هست
I was cryin’ just to get you
من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت
Now I’m dyin’ cause I let you
حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری
Do what you do – down on me
کاری که باید انجام بدی رو انجام بده ، منو به خاک سیاه بشون
Now there’s not even breathin’ room
حالا اینجا حتی اتاقی برای نفس کشیدن نیست
Between pleasure and pain
بین لذت و درد
Yeah you cry when we’re makin’ love
اره تو گریه میکنی وقتی ما عشق رو میسازیم
Must be one and the same
باید یکی باشی و شبیه همون یکی
It’s down on me
این منو پایین میکشه
Yeah I got to tell you one thing
اره ، من میرم تا یچی فقط بهت بگم
It’s been on my mind
این توی ذهنمه
Girl I gotta say
عزیزم من باید بگم
We’re partners in crime
که ما هم شریک جرمیم
You got that certain something
تو یه سری چیزارو معین کردی
What you give to me
تو چی بهم دادی ؟
Takes my breath away
فقط نفسمو بند اوردی
Now the word out on the street
حالا حرف هایی که توی کوچه ها هست
Is the devil’s in your kiss
یه شیطان هست از درون بوسه هات
If our love goes up in flames
اگه عشق ما شعله ور شه و اتیش بگیره
It’s a fire I can’t resist
این اتیشی هست که نمیتونم دربرابرش مقاومت کنم !
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Now I’m tryin’ to forget you
اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم
Love is sweet misery
عشق یه بدبختی شیرین هست
I was cryin’ just to get you
من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت
Now I’m dyin’ cause I let you
حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری
Do what you do – down on me
کاری که باید انجام بدی رو انجام بده ، منو به خاک سیاه بشون
‘Cause what you got inside
به خاطر چیزی که اینجا به دست اوردی
Ain’t where your love should stay
عشق تو اینجا نمیمونه
Yeah, our love, sweet love,
اره ، عشق ما ، عشق شیرینمون
ain’t love If you give your heart away
دیگه عشقی نیست اگه تو قلبتو ازم دور کنی
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Now I’m tryin’ to forget you
اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم
Love is sweet misery
عشق یه بدبختی شیرین هست
I was cryin’ just to get you
من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت
Now I’m dyin’ cause I let you
حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری
Do what you do what you do down to me,
کاری که باید بکنی رو انجام بده ، برای از بین بردنم چه کاری لازمه انجامش بده
baby, baby, baby
عزیزم عزیزم عزیزم
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Now I’m tryin’ to forget you
اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم
Love is sweet misery
عشق یه بدبختی شیرین هست
I was cryin’ just to get you
من گریه میکردم فقط برای به دست اوردنت
Now I’m dyin’ cause I let you
حالا دارم میمیرم چون گذاشتم بری
Do what you do what you do down to me,
کاری که باید بکنی رو انجام بده ، برای از بین بردنم چه کاری لازمه انجامش بده
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Now I’m tryin’ to forget you
اما حالا دارم تلاش میکنم فراموشت کنم
Love is sweet
عشق خیلی شیرین هست
I was cryin’ when I met you
و وقتی باهات دیدار کردم داشتم گریه میکردم
Feels like I’m having a meltdown
حس ذوب شدن داره بهم دست میده
It feels like I’m losing control
انگاری دارم کنترلم رو از دست میدم
They tell me I’m a danger to myself
اونا بهم میگن من برای خودم م خطرناکم
Now the crazy train is ready to roll, Oh!
حالا این قطار دیوونه اماده ی حرکت هست
Walk that walk like you don’t give a f**k
حرکت کن و قدم بزن انگاری که اصلا حال بدی نداری
You’ve got a right to turn it up and get down
تو حق داری که هر کاری دلت میخواد انجام بدی
Electric shock no I can’t get enough
شوک الکتریکی نه ، نمیتونم اندازی کافی بدستش بیارم
Cause tonight we’re taking over the town, hey
چون امشب داریم پایین شهر حرف میزنیم با هم
I wanna lose my mind like a maniac
من میخوام که مث یه دیوونه کنترلم رو از دست بدم
And cross the line
و کنار این جاده
Never looking back
به چشتم نگاه نکنم
We’re on the loose
داریم شکست میخوریم
Getting crazy and we’ve gone cuckoo
دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم
Gonna party til they take us away
اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه
I’m swinging off of my hinges
من همی بدنم داره تاچ میخوره
I’m cocked and I’m ready to go
من حاظرم شدم و اماده ی رفتنم
Just go on and pack up your things and
فقط ادامه بده و وصایلت رو جمع کن و
the crazy train is ready to roll, oh
اون قطار دیوونه اماده ی حرکت کردنه
Walk that walk like you don’t give a f**k
حرکت کن و قدم بزن انگاری که اصلا حال بدی نداری
You’ve got a right to turn it up and get down
تو حق داری که هر کاری دلت میخواد انجام بدی
Electric shock no I can’t get enough
شوک الکتریکی نه ، نمیتونم اندازی کافی بدستش بیارم
Cause tonight we’re taking over the town, hey
چون امشب داریم پایین شهر حرف میزنیم با هم
I wanna lose my mind like a maniac
من میخوام که مث یه دیوونه کنترلم رو از دست بدم
And cross the line
و کنار این جاده
Never looking back
به چشتم نگاه نکنم
We’re on the loose
داریم شکست میخوریم
Getting crazy and we’ve gone cuckoo
دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم
Gonna party til they take us away
اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه
Gotta get out of this straight jacket, whoa
باید از پنهان کردن گرایشی که به هم جنست داری دست برداری
And cross the line
و کنار این جاده
Never looking back
به چشتم نگاه نکنم
We’re on the loose
داریم شکست میخوریم
Getting crazy and we’ve gone cuckoo
دیوونه میشیم و عقلمون رو از دست میدیم
Gonna party til they take us away
اونقدر جشن بگیریم تا یکی جشنمون رو بهم بزنه
Strip away the flesh and bone
گوشت استخون هامون تز هم جدا میشن
Look beyond the lies you’ve known
به همه دروغ هایی که میدونستی نگاهی بنداز
Everybody wants to talk about a freak
همه میخوان در باره ی یه غریبه حرف بزنند
No one wants to dig that deep
هیج کسی نمیخواد که به اعماق بره
Let me take you underneath
بذار با خودم ببرم به زیر زمین
Baby better watch your step
عزیزم بهتره که مواظب قدم هات باشی
Never mind what’s on the left
مهم نیست که چی از کنارت رد میشه
You’re gonna see things you might not wanna see
ممکن چیز هایی رو ببینی که نخوای ببینیشون
It’s still not that easy for me
این جتی برای منم اسون نیست
Underneath
اون زیر
A red river of screams
یه قایق قرمز از فریاد ها
Underneath
اون زیر
Tears in my eyes
چشم هام پر اشکه
Underneath
اون زیر
Stars in my black and blue sky
ستاره ها توی اسمون ابی و مشکیه من هستند
Underneath
اون زیر
Under my skin
زیر پوستم
The depths of my sin
اون عمق همه گناه هام
Look at me
فقط بهم نگاه کن
Now do you see?
حالا داری میبینی ؟
I wish that this night would never be over
من ارزومه که امشب هیج وقت به صبح نرسه
There’s plenty of time to sleep when we die
وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم
So let’s just stay awake until we grow older
پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم
I don’t wanna let a minute get away
من نمیخوام که یه دقیقه هم از دست بدم
Cause we got no time to lose
چون ما وقتی برای از دست دادن نداریم
None of us are promised to see tomorrow
هیجکدوم از ما قول نداده که فردا رو میبینه
And what we do is ours to choose
و انجام دادن این کار تصمیم خودمونه
Forget about the sunrise
طلوع خورشید رو بیخیال شو
Fight the sleep in your eyes
با خواب توی چشمام مبارزه کن
I don’t wanna miss a second with you
من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم
Let’s stay this way forever
بیا همینطوری بمونیم برای همیشه
It’s only getting better if we want it to
فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم
You know I wish that this night would never be over
تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه
There’s plenty of time to sleep when we die
وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم
So let’s just stay awake until we grow older
پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم
It’s so hard to think this could fade away
این خیلی سخته که فکرشو کنی این اتفاق ها نمیافته
But what goes up must come down
اما ها چیزی که اوج میگیره بلاخره سقوط میکنه
Why can’t we just live life with no consequence
چرا ما نمیتونیم بیدون هیچ عواقبی زندگی کنیم ؟
And always live in the now
و همیشه تو زمان حال زندگی کنیم
Forget about the sunrise
طلوع خورشید رو بیخیال شو
Fight the sleep in your eyes
با خواب توی چشمام مبارزه کن
I don’t wanna miss a second with you
من نمیخوام حتی یه ثانیه هم با تو بودن رو از دست بدم
Let’s stay this way forever
بیا همینطوری بمونیم برای همیشه
It’s only getting better if we want it to
فقط هم بهتر و بهتر میشه اگه هر دومون اینو بخوایم
You know I wish that this night would never be over
تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه
There’s plenty of time to sleep when we die
وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم
So let’s just stay awake until we grow older
پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم
You know I wish that this night would never be over
تو میدونی که من ارزو میکنم این شب تمومی نداشته باشه
There’s plenty of time to sleep when we die
وقتی کخ مردیم وقته خیلی زیادی برامون میمونه که بخوابیم
So let’s just stay awake until we grow older
پس بیا بیدار بمونیم تا وقتی که بزرگ تر بشیم
If I had my way we’d never close our eyes, our eyes, never!
اگه من شیوه ی خودم رو داشتم هیجوقت چشم هام رو نمیبستم
Well I was walkin for some time
من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم
When I came across this sign
و از کنار این نشانه اومدم بودم
Sayin “who are you and where are you from?”
صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟
We don’t like when visitors come.
ما از تازه وارد ها خوشمون نمیاد
“No Trespassing” that’s what it said
جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت
At least that’s what I could read.
اون چیزی بود که من خونده بودم
No Trespassing? Yeah, my ass!
هیج م … ، اره به درک
Wait till ya get a load of me!
اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن
One day I was trippin and that’s when I could see
یه روزی بلاخره به دام میافتم و این اتفاق رو میبینم
That the ether I had tapped into could be reality
که اونا منو به دام میندازند توی واقعیت
It was great, that’s when I climbed that optimistic vine
این خیلی خوب بود ، مال وقتی بود ه من از اون درخت خوشبختی بالا رفتم
Once I hit that mountain peak I began to lose my mind
وقتی که اولین بار به قله ی کوه رسیدم شروع کردم به سردرگمی
I don’t need no sympathy. I won’t cry and whine.
نیازی به همدردی ندارم ، من گریه نمیکنم
Life’s my light and liberty
زندگی روشنایی و ازادی من هست
And I’ll shine when I wanna shine.
و وقتی میخوام بدرخشم ، میدرخشم
Make their faces crack
صورت اونارو متعجب میکنم
There’s no turnin back.
هیج برگشتی نیست
Let’s GO!
بزن بریم
Well I was walkin for some time
من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم
When I came across this sign
و از کنار این نشانه اومدم بودم
Sayin “who are you and where are you from?”
صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟
We don’t like when visitors come.
ما از تازه وارد ها خوشمون نمیاد
“No Trespassing” that’s what it said
جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت
At least that’s what I could read.
اون چیزی بود که من خونده بودم
No Trespassing? Yeah, my ass!
هیج م … ، اره به درک
Wait till ya get a load of me!
اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن
I ain’t got BS in my bag
من توی کیفم از اینا نمیذارم
That’s the one thing you can believe
این تنها چیزی هست که میتونی باور کنیش
My heart is cold, my body is lax
قلبم سرد شده و بدنم سهل و بی حال
Come on baby, can’t you see?
یالا عزیزم ، نمیتونی ببینی ؟
Well I was walkin for some time
من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم
When I came across this sign
و از کنار این نشانه اومدم بودم
Sayin “who are you and where are you from?”
صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟
We don’t like when visitors come.
ما از تازه وارد ها خوشمون نمیاد
“No Trespassing” that’s what it said
جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت
At least that’s what I could read.
اون چیزی بود که من خونده بودم
No Trespassing? Yeah, my ass!
هیج م … ، اره به درک
Wait till ya get a load of me!
اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن
Wait till ya get a load of me!
اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن
If I say I’m sorry
اگه من میگم شرمنده
It’s just me selling a lie (umm, um um, yeah)
اون فقط واسه معامله با یه دروغه
When you’re in my arms
وقتی تو تو بغل منی
I feel emptier inside
من احساس می کنم خالی شدم
I never felt so satisfied
من هرگز احساس به این خوبی نداشتم
Everything falls into place but
هر چیزی یه جائی می افته اما
I think I need a little more time
من فکر میکنم زمانم بیشتری لازم دارم
And yeah I know my life has changed but
آره من میدونم زندگیم تغییر کرده
honestly I don’t know if we’ll survive
واقعا نمی خوام زنده بمونم
A loaded smile
یه لبخند مستانه
An empty glass
یه گلس خالی
And one last dance (um yeah)
و یک رقص برای آخرین بار
Walking hand in hand
قدم زدن دست تو دست
you are all I ever want
تو همه چیزی هستی که من همیشه می خوام
And when you’re not around dear
اما وقتی دور و بر من نبودی عزیزم
Don’t even notice that you’re gone
حتی متوجه نشدم که تو رفتی
We are barely hanging on
ما سخت توی اون آویزونیم
Everything falls into place but I
همه چیز یه جائی می افته اما من
think I need a little more time
اما من یه کم زمان بیشتری میخوام
And yeah I know my life has changed but
آره من میدونم زندگیم تغییر کرده اما
honestly I don’t know if we’ll survive
واقعا نمی خوام زنده بمونم
Makes me want you baby (makes me want you baby)
باعث میشه که من تورو بخوام عزیزم
Can’t you feel, can’t you feel it yeah (can’t you feel it yeah)
تو این احساسو نمیفهمی
Makes me want ya baby (oh it makes me want ya)
من میخوامت عزیزم آره من تورو میخوام
It’s a certain kind of convocation
اینم یه نوعشه
Makes me want ya baby (makes me want you)
این باعث میشه که من تورو بخوام
Can’t you feel, can’t you feel it yeah (Can’t you feel it)
تو این احسای منو نمیفهمی
Makes me want you baby (makes me want you baby)
من تورو میخوام
It’s a certain kind of convocation
اینم یه نوعشه
Everything falls into place but I
هر چیزی یه جائی می افته و از بین می ره
think I need a little more time
اما من فکر میکنم یه کم زمان بیشتری لازم دارم
And yeah I know my life has changed but
و اره من میدونم زندگیم تغییر کرده
honestly I don’t know if we’ll survive
واقعا نمی خوام زنده بمونم
A loaded smile
یه لبخند مستی
An empty glass
یه گلس خالی
And one last dance
و یک رقص برای آخرین بار
You run away from everything that you fear
تو فرار میکنی برای همیشه از تمام چیزهایی که ازشون میترسی
So afraid ya don’t wanna be a part of i
پس بترس تو نمیخوای قسمتی از اون باشی
You see the fake in everything that is real
تو در این همه چیز واقعی فقط چیزهای الکی رو میبینی
You hate the paradox
تو از پارادوکس متنفری
You put us in a box
تو ما رو درون یک جعبه انداختی
We gonna find out what makes us right or wrong
ما میریم تا پیدا کنیم چه چیزی از ما درست یا غلط میسازه
Waste of time – we just livin’ it
حروم کردن وقت – ما در اون زندگی میکنیم
I wanna see you touch you one on one
من میخوام ببینم تو خودتو لمس میکنی دونه به دونه
No stoppin ’til we’re done
از کار دست نکش تا زمانی که کارمون تموم شه
We’ve only just begun
ما تازه کارمون شروع شده
We are the face of the new generation
ما صورت تازه ی یک نسلیم
We are the ones who have no reservations
ما کسایی هستیم که هیچ وقت رزرو نمیکنن
Don’t give a damn ’bout your cold calculations
یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن
Welcome to the masterplan
به این طرح جامع خوش اومدی
Don’t care if you understand
اگر میفهمی عین خیالت نباشه
Don’t care if you understand
اگر میفهمی عین خیالت نباشه
Welcome to the masterplan
به این طرح جامع خوش اومدی
Your skin is burned at the inside of me
صورت تو درون من رو میسوزونه
Your mask is hiding what you’re thinkin’
ماسک تو رو پنهان میکنه چرا داری فکر میکنی
Don’t ask (Don’t tell)
نپرس نگو
Just take what you need
فقط بگو چی نیاز داری
I’m an open book
من کتابی ام که باز شدم
So why won’t you take a look
پس چرا به نگاهی بهم نمیاندازی
We are the face of the new generation
ما صورت تازه ی یک نسلیم
We are the ones who have no reservations
ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم
Don’t give a damn ’bout your cold calculations
یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن
Welcome to the masterplan
به طرح جامغ خوش اومدی
Don’t care if you understand
اگر میفهمی عین خیالت نباشه
Don’t care if you understand
اگر میفهمی عین خیالت نباشه
Welcome to the masterplan
به طرح جامع خوش اومدی
There is you there is me
من هستم تو هستی
I feel your energy
من انرژی تو احساس میکنم
I hope we’ll see
من ارزو میکنم ببینیم
Things ain’t what they used to be
چیزایی رو که اونا قبلا بودن
Look at the face
تو صورتت نگاه کنم
We are the face of the new generation
ما صورت تازه ی یک نسلیم
We are the ones who have no reservations
ما کسایی هستیم که رزرو نمیکنیم
Don’t give a damn ’bout your cold calculations
یه بدبختی رو بر ندار و سر یک محاسبه ی غلط کشمکش نکن
Welcome to the masterplan
به طرح جامع خوش اومدی
Don’t care if you understand
عین خیالت نباشه اگر میفهمی
Don’t care if you understand
عین خیالت نباشه اگر میفهمی
Welcome to the masterplan
به طرح جامع خوش اومدی
Don’t care if you
عین خیالت نباشه اگر
Welcome to the masterplan
به طرح جامع خوش اومدی
Don’t care if you
من عین خیالت نباشه اگر
Understand
میفهمی
There’s you… there’s me
تو هستی من هستم
Cold as ice And more bitter than a December
به سردی یخ ، و سرد تر از ماه دسامبر
Winter night That’s how I treated you
شب های وینتر ، اینکه چطوری رفتار میکردم
And I know that I sometimes tend to lose my temper
و من میدونم که بعضی وقت ها یه جورایی اخلاق خوبی ندارم
And I cross the line، Yeah that’s the truth
و از کنار خط ها رد میشم ، اره این حقیقت هست
I know it gets hard sometimes ، But I could never Leave your side
من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم
No matter what I say ، Cause if I wanted to go I would have gone by now,
مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم
But I really need you near me to
اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم
Keep my mind off the edge
ذهنم رو رو لبه نگه دار
If I wanted to leave I would have left by now,
اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم
But you’re the only one that knows me
اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی
Better than I know myself
بهتره منم خودم رو بشناسم
All along ، I tried to pretend it didn’t
تو تمام این وقت ها ، من سعی کرده بودم بهت ثابت کنم اینکارو نکردم
IF I was alone ، But deep down I know
اگه من تنها بودم ، اما درون منو خودم میدونم
If you were gone ، For even a day I wouldn’t know which way to turn
تگه تو رفته بودی ، حتی برای یک روز من نمیدونستم که باید چیکار کنم
Cause I’m lost without you.
چون بدون تو من سردرگمم
I know it gets hard sometimes ، But I could never Leave your side
من میدونم این بعضی وقت ها سخت میشه ، اما من هیچوقت از پیشت نمیرم
No matter what I say ، Cause if I wanted to go I would have gone by now,
مهم نیست چی گفتم ، چون اگه من بخوام برم همین الان پا میشم و میرم
But I really need you near me to
اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم
Keep my mind off the edge
ذهنم رو رو لبه نگه دار
If I wanted to leave I would have left by now,
اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم
But you’re the only one that knows me
اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی
Better than I know myself
بهتره منم خودم رو بشناسم
I get kind of dark ، Let it go too far
من یه نوع تاریکی شدم ، بذار بره به یه جای دور
I can get obnoxious at times
من میتونم بعضی وقتا نفرت انگیز بشم
But try and see my heart
اما سعی میکنم جلوشو بگیرمو به قلبم نکگاه کنم
Cause I need you need now
چون همین حالا بهت نیاز دارم
So don’t let me down
پس نذار که ناراحت بمونم
You’re the only thing in this world I would die without
تو تنها چیزی هستی توی دنیام که بدون اون میمیرم
Cause if I wanted to go I would have gone by now,
چون اگه میخواستم برم ، من تا حالا رفته بودم
But I really need you near me to
اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم
Keep my mind off the edge
ذهنم رو رو لبه نگه دار
If I wanted to leave I would have left by now,
چون اگه میخواستم ترکت کنم ، من تا جالا ترکت کرده بودم
But you’re the only one that knows me
اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی
Better than I know myself
بهتره منم خودم رو بشناسم
Cause if I wanted to go I would have gone by now,
چون اگه میخوستم برم ، من تاحالا رفته بودم
But I really need you near me to
اما واقعا نیاز دارم تا کنارت باشم
Keep my mind off the edge
ذهنم رو رو لبه نگه دار
If I wanted to leave I would have left by now,
اگه بخوام ترکت کنم ، من از اینجا همین حالا میرم
But you’re the only one that knows me
اما تو تنها کسی هستی که منو میشناسی
Better than I know myself
بهتره منم خودم رو بشناسم
Hello, hello, baby;
سلام، سلام عزیزم
You called, I can't hear a thing.
بهم زنگ زدی ولی من چیزی نشنیدم
I have got no service
in the club, you see, see…
تو کلوپ کسی به من سرویس نداد
Wha-Wha-What did you say?
چی! چی گفتی
Oh, you're breaking up on me…
آه، میخوای رابطمونو به هم بزنیم
Sorry, I cannot hear you,
شرمنده، صداتو نمیشنوم
I'm kinda busy.
سرم شلوغه
K-kinda busy
سرم شلوغه
K-kinda busy
سرم شلوغه
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy.
شرمنده، نمیشنوم چی میگی! سرم کمی شلوغه
Just a second,
1 لحظه صبر کن
it's my favorite song they're gonna play
من عاشق این آهنگم که گذاشتن پخش بشه
And I cannot text you with
a drink in my hand, eh…
وقتی دستم با یه نوشیدنی بنده که نمیتونم چیزی برات بنویسم
You shoulda made some plans with me,
باید یه نقشه ای برام می ریختی
you knew that I was free.
میدونستی که وقتم آزاده
And now you won't stop calling me;
ولی حالا دیگه با زنگ زدنت دس از سرم بر نمیداری
I'm kinda busy.
من سرم شلوغه
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!
سرم شلوغه
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Can call all you want,
هر چقدر دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,
ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,
و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!
و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی
Call when you want,
هر وقت دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,
ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,
و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!
و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی
Beyonce:
Boy, the way you blowin' up my phone
پسر اینطور که تو به گوشیم زنگ می زنی
won't make me leave no faster.
باعث نمیشه زودتر بیام بیرون
Put my coat on faster,
زودتر کتمو بپوشمو
leave my girls no faster.
زود رفیقامو بپیچونم بیام بیرون
I shoulda left my phone at home,
فکر کنم گوشمو خونه جا گذاشتم
'cause this is a disaster!
چون این یه فاجعه شده
Callin' like a collector –
مثل یه ماشین بهم تند تند زنگ می زنی
sorry, I cannot answer!
شرمنده، نمیتونم جواب زنگتو بدم
Not that I don't like you,
نه اینکه ازت خوشم نمیاد
I'm just at a party.
خب تو مهمونیم
And I am sick and tired
of my phone r-ringing.
و دیگه داره حالم از صدای زنگ تلفنم بهم میخوره
Sometimes I feel like
I live in Grand Central Station.
گاهی احساس می کنم که تو یه جای خر تو خر زندگی می کنم
Tonight I'm not takin' no calls,
امشب دیگه به هیچ زنگی جواب نمیدم
'cause I'll be dancin'.
چون میخوام برقصم
'Cause I'll be dancin'
چون میخوام برقصم
'Cause I'll be dancing
چون میخوام برقصم
Tonight I'm not takin' no calls, 'cause I'll be dancin'!
امشب دیگه به هیچ زنگی جواب نمیدم، چون میخوام برقصم
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',
زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!
دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.
من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!
سرم شلوغه
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Can call all you want,
هر چقدر دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,
ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,
و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!
و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی
Call when you want,
هر وقت دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,
ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,
و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!
و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی
My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
چون در دسرس نیستمو تو مهمونیم
and I'm sippin' that bub,
دارم نوشیدنیمو می خورم و
and you're not gonna reach my telephone!
نمیتونی بهم زنگ بزنی
My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
چون در دسرس نیستمو تو مهمونیم
and I'm sippin' that bub,
دارم نوشیدنیمو می خورم و
and you're not gonna reach my telephone!
نمیتونی بهم زنگ بزنی
We
My body is sanctuary, My blood is pure
بدن من جایگبه مقدسیه خونه من باکه
You want me bad, I think your cool, But I’m not sure
تو بدجور منو میخوای منم فکر میکنم تو باحالی ولی مطمعن نیستم
Follow me, Don’t be such a holy fool
دنبالم بیا یه جور احمقه مقدس نباش
Follow me, I need something more from you
دنبالم بیا من به چیزی بیشتر از تو نیاز دارم
It’s not about, S-x or champagne, You holy fool
این درباره ی س ک سو شامباین نیست احمقه مقدس
If you want me meet me, At electric chapel
اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی
If you want me meet me, At electric chapel
اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی
If you want to steal my heart away
اگه میخوای قلبمو بی
Meet me, meet me, baby, in a safe place
عزیزم خواهشا منو در مکانی امن ببین
Come on meet me in electric chapel
بیا منو ببین تو کلیسای الکتریکی
Confess to me, Where you have been, Next to the bar
بهم اعتراف کن بعد از بار کجا میتونم داشته باشمت
Pray for your sins Right under the Glass disco ball
درست زیره گیلاسه سالن به گناهات اعتراف کن
Follow me, Don’t be such a holy fool
دنبالم بیا یه جور احمقه مقدس نباش
Follow me, I need something sacred from you
دنبالم بیا به بعضی از چیزای مقدست احتیاج دارم
Together we’ll, Both find a way, To make a pure
باهم دیگه هر دو یه راه برای باک کردن خودمون بیدا میکنیم
Love work in dirty way
عشقو کار در راهی کثیف
If you want me meet me, At electric chapel
اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی
If you want me meet me, At electric chapel
اگه میخوای در کلیسای الکتریکی ملاقاتم کنی
If you want to steal my heart away
اگه میخوای قلبمو بی
Meet me, meet me, baby, in a safe place
عزیزم خواهشا منو در مکانی امن ببین
Come on meet me in electric chapel
بیا منو ببین تو کلیسای الکتریکی
I’ve had a little bit too much
من یکم زیادی دارم
All of the people start to rush.
همه ی ادم ها با عجله شرع میکنند
Start to rush babe.
با عجله شروع کن عزیزم
A dizzy twister dance
یه رقص دیزی دو نفره
Can’t find my drink or man.
نمیتونم نوشیدنی و مرد خودم رو پیدا کنم
Where are my keys, I lost my phone.
کلید های من کجان ؟ من تلفنم رو گم کردم
What’s going on on the floor?
روی زمین چه خبره ؟
I love this record baby, but I can’t see straight anymore.
من عاشق ضبط کردن هستم ، اما بیشتر از این نمیتونم رو راست باشم
Keep it cool what’s the name of this club?
اسم این کلوپ چی بود ؟ همینطور بگهش دار
I can’t remember but it’s alright, alright.
نمیتونم به خاطر بیارم اسمش رو اما بازم اشکال نداره
Just dance. Gonna be okay.
فقط برقص ، همه چیز درست میشه
Just dance. Spin that record babe.
فقط برقص و اون ضبط رو بچرخون
Just dance. Gonna be okay.
فقط برقص ، همه چیز درست میشه
Dance. Dance. Dance. Just dance.
برقص ، برقص فقط برقص
Wish I could shut my playboy mouth.
کاش میتونستم دهن اون پسره رو میبستم
How’d I turn my shirt inside out? Inside out babe.
چطوری لباس رو از داخل بدم بیرون ؟ از داخل به بیرون عزیزم
Control your poison babe
جات رو حفظ کن عزیزم
Roses with thorns they say.
گل رز هم همراهش خار داره
And we’re all gettin’ hosed tonight.
و ما هممون امشب مهمون داری میشیم
What’s going on on the floor?
روی زمین چه خبره ؟
I love this record baby, but I can’t see straight anymore.
من عاشق ضبط کردن هستم ، اما بیشتر از این نمیتونم رو راست باشم
Keep it cool what’s the name of this club?
اسم این کلوپ چی بود ؟ همینطور بگهش دار
I can’t remember but it’s alright, alright.
نمیتونم به خاطر بیارم اسمش رو اما بازم اشکال نداره
When I come through on the dance floor checking out that catalogue.
وقتی که من مستقیم سمت زمین رقص میام حرف هات رو اماده کم
Can’t believe my eyes so many women without a flaw.
چشمام نمیتونن باور کنن اینهمه دختر بدون عیب باشن یکجا
And I ain’t gonna’ give it up, steady tryna pick it up like a call
و من قرار نیست بیخیال بشم ، محکم وایسادم و سعی میکنم از پسش بر بیان
I’m gonna hit it, I’m gonna hit it and flex and do it until tomorrow, yeah
میرم تا بهش ضربه بزنم ، قصد دارم ضربه بزنمش و خمش کنم و تا فردا اینکار رو تکرا کنم اره
Shorty i can see that you got so much energy
دارم میبینم که تو خیلی انرژی زیادی به دست اوردی
The way you twirling up them hips round and round
از همون راهی که اونا رو دور تا دور خودشون چرخوندی
There’s no reason at all why you can’t leave here with me
هیچ جوابی برای اینکه چرا اینجا ترکم کردی وجود نداره
In the meantime stay, let me watch you break it down.
در عین حال میمونم و میبینم جطوری منو از بین میبری
Half psychotic, sick hypnotic got my blueprint it’s symphonic.
نیمه روانی، بیمار هیپنوتیزم طرح سمفونیک من رو بدست اورده.
Half psychotic, sick hypnotic got my blueprint electronic.
نیمه روانی، بیمار هیپنوتیزم طرح الکترونیک من رو بدست اورده.
Half psychotic, sick hypnotic got my blueprint it’s symphonic.
نیمه روانی، بیمار هیپنوتیزم طرح سمفونیک من رو بدست اورده.
Half psychotic, sick hypnotic got my blueprint electronic.
نیمه روانی، بیمار هیپنوتیزم طرح الکترونیک من رو بدست اورده.
Go. Use your muscle, carve it out, work it, hustle
برو ، از عضلاتت استفاده کن ، روش حکاکی کن ، بلاخره جواب میده
I got it, just stay close enough to get it
فهمیدم ، فقط نزیکش بمون تا تو هم بفهمی
Don’t slow! Drive it, clean it lysol, bleed it
لفتش نده ، تش بده ، خون روش رو تمیز کن
Spend the last dough
اخرین شانستم امتحان کن
(I got it)
بدستش اوردم
In your Pocko
توی پوکوی تو
(I got it)
گرفتمش
I can’t believe what you said to me
من نمی تونم باور کنم چی بهم گفتی
Last night when we were alone
دیشب وقتی تنها بودیم
You threw your hands up
تو دستاتو کشیدی
Baby you gave up, you gave up
عزیزم تو منصرف شدی منصرف
I can’t believe how you looked at me
من نمیتونم باور کنم چطور بهم نگاه میکنی
With your James Dean glossy eyes
باچشمای برراقت مثله چشمای جیمز دین
In your tight jeans with your long hair
توی شلوار جینه تنگت با موهای بلندت
And your cigarette stained lies
و سیگارت و لکه ی دروغهات
Could we fix you if you broke
ما میتونیم درستش کنیم اگر شکست?
And is your punch line just a joke
دوباره با هم بودن مثله یک جوکه?
I’ll never talk again
من هرگر دوباره حرف نمی زنم
Oh boy you’ve left me speechless
اوه بسر تو کاملا لال کردی
You’ve left me speechless, so speechless
تو لالم کردی کاملا لال
And I’ll never love again
من هرگز دوباره عاشق نمیشم,
Oh boy you’ve left me speechless
اوه بسر تو کاملا لال کردی
You’ve left me speechless, so speechless
تو لالم کردی کاملا لال
I can’t believe how you slurred at me
من نمی تونم باور کنم چطور منو می جوی
With your half wired broken jaw
با سیم کشیه نصفه ی فکه شکسته ات
You popped my heart seams
توی دریچه ی قلبم ظهور میکنی
On my bubble dreams, bubble dreams
رویای حبابی من رویای حبابی
I can’t believe how you looked at me
من نمیتونم باور کنم چطور بهم نگاه میکنی
With your Johnnie Walker eyes
با چشمای مستت(جانی واکر برند ویسکی است)
He’s gonna get you and after he’s through
اون منظورمو گرفت وبعد بینمون
There’s gonna be no love left to rye
دیگه کلا هیچ عشقی نموند
And I know that it’s complicated
من میدونم این بیچیده است
But I’m a loser in love
اما من در عشق یک شکست خورده ام
So baby raise a glass to mend
بس عزیزم گیلاستو ببر بالا برای بهبودیه
All the broken hearts
همه ی قلب های شکسته
Of all my wrecked up friends
همه ی گندایی که دوستامون بالا اوردن
I’ll never talk again
من هرگز دوباره حرف نمی زنم
Oh boy you’ve left me speechless
اوه بسر تو کاملا لال کردی
You’ve left me speechless so speechless
تو کاملا لال کردی کاملا لال
I’ll never love again
من هرگز دوباره عاشق نمی شم,
Oh friend you’ve left me speechless
اوه رفیق تو کاملا لال کردی
You’ve left me speechless, so speechless
تو کاملا لال کردی کاملا لال
And after all the drinks and bars that we’ve been to
و بین همه ی نوشیدنی ها و کافه ها
Would you give it all up
میخواستی همه چیو ول کنی?
Could I give it all up for you
میتونی همه چیو ول کنی?
And after all the boys and girls that we’ve been through
و بین همه ی بسر ها و دختر ها
Would you give it all up
میخواستی همه چیو ول کنی?
Could I give it all up for you
میتونی همه چیو ول کنی?
If I promise boy to you
اگر بهت قول بدم
That I’ll never talk again
من هرگز دوباره حرف نمی زنم
And I’ll never love again
من هرگز دوباره عاشق نمی شم
I’ll never write a song
من هرگز این اهنگو ننوشتم
Won’t even sing along
نمی خوام خوندنمون طولانی بشه
I’ll never love again
من هرگز دوباره عاشق نمی شم
So speechless
کاملا لال
You left me speechless, so speechless
تو کاملا لال کردی کاملا لال
Why you so speechless, so speechless?
چرا لال شدی ؟کاملا لال
Will you ever talk again
تو میخوای دوباره با ه حرف بزنیم?
Oh boy, why you so speechless
اوه بسر تو چرا لال شدی?
You’ve left me speechless so speechless
تو کاملا لال کردی کاملا لال
Some men may follow me
بعضی مرد ها ممکنه دنبالم بیان
But you choose “death and company
ولی تو کمبانیه کفن و دفن رو انتخاب کردی”
Why you so speechless? Oh oh oh
بس چرا لال شدی
I love that lavender blonde
من این ورزش های عادی رو دوس دارم
The way she moves
اون در راه تکان میخوره
The way she walks
و راه میره
I touch myself can’t get enough
خودمو احساس میکنم ولی کافی نیست
And in the silence of the night
و در سکوت شب
Through all the tears
میان همه ی اشک ها
And all the lies
و همه ی دروغ ها
I touch myself and it’s alright
خودمو احساس میکنم و مشکلی نیس
Just give in
فقط بگیرش
Don’t give up baby
ولش نکن عزیزم
Open up your heart and your mind to me
قلبتو باز کن و ذهنتو رو من متمرکز کن
just know when
فقط زمانی میفهمم که
That glass is empty
گیلاسم خالی شده و
That the world is gonna bend
دنیام کج و کوله است
Happy in the club with a bottle of red wine
توی کلاب خوشحالم و با بطریه شرابه قرمز
Stars in our eyes ‘cuz we’re having a good time
چشمامون شروع میکنه به برق زدن چون داریم اوقات خوشی رو می گذرونیم
Eh-eh, eh-eh
So happy I could die
دارم از خوشحالی میمیرم
Be your best friend and I’ll love you forever
بهترین دوستت میمونم وبرای همیشه دوستت دارم
Up in the clouds, we’ll be higher than ever
تا ابر ها بالا میریم و حتی میتونیم از این بالا تر هم بریم
So happy I could die
دارم از خوشی میمیرم
And it’s alright
و همه چی ردیفه
I am as vain as I allow
من یه کم میترسم.ایا
I do my hair
موهام هم مثل
I gloss my eyes
چشمام برق مزنند
I touch myself all through the night
میان شب خودمو حس میکننم
And when something fall out of place
و وقتی بیرون از اینجا بعضی چیز ها از دست میروند
I take my time
زمان توی دستامه
I put it back
برمیگردونم عقب
I touch myself
خودمو حس میکنم
Till I’m on track
در مسیر
Just give in
فقط بگیرش
Don’t give up baby
ولش نکن عزیزم
Open up your heart and your mind to me
قلبتو باز کن و ذهنتو رو من متمرکز کن
just know when
فقط زمانی میفهمم که
That glass is empty
گیلاسم خالی شده و
That the world is gonna bend
دنیام کج و کوله است
Happy in the club with a bottle of red wine
توی کلاب خوشحالم و با بطریه شرابه قرمز
Stars in our eyes ‘cuz we’re having a good time
چشمامون شروع میکنه به برق زدن چون داریم اوقات خوشی رو می گذرونیم
Eh-eh, eh-eh
So happy I could die
دارم از خوشحالی میمیرم
Be your best friend and I’ll love you forever
بهترین دوستت میمونم وبرای همیشه دوستت دارم
Up in the clouds, we’ll be higher than ever
تا ابر ها بالا میریم و حتی میتونیم از این بالا تر هم بریم
So happy I could die
دارم از خوشی میمیرم
And it’s alright
و همه چی ردیفه
So happy I could die
دارم از خوشی میمیرم
And it’s alright
و همه چی ردیفه
Happy in the club with a bottle of red wine
توی کلاب خوشحالم و با بطریه شرابه قرمز
Stars in our eyes ‘cuz we’re having a good time
چشمامون شروع میکنه به برق زدن چون داریم اوقات خوشی رو می گذرونیم
Eh-eh, eh-eh
So happy I could die
دارم از خوشحالی میمیرم
Be your best friend and I’ll love you forever
بهترین دوستت میمونم وبرای همیشه دوستت دارم
Up in the clouds, we’ll be higher than ever
تا ابر ها بالا میریم و حتی میتونیم از این بالا تر هم بریم
So happy I could die
دارم از خوشی میمیرم
And it’s alright
و همه چی ردیفه
Happy in the club with a bottle of red wine
توی کلاب خوشحالم و با بطریه شرابه قرمز
Stars in our eyes ‘cuz we’re having a good time
چشمامون شروع میکنه به برق زدن چون داریم اوقات خوشی رو می گذرونیم
Eh-eh, eh-eh
So happy I could die
دارم از خوشحالی میمیرم
Be your best friend and I’ll love you forever
بهترین دوستت میمونم وبرای همیشه دوستت دارم
Up in the clouds, we’ll be higher than ever
تا ابر ها بالا میریم و حتی میتونیم از این بالا تر هم بریم
So happy I could die
دارم از خوشی میمیرم
And it’s alright
و همه چی ردیفه
Love is just history that they may prove
عشق فقط یه چیزه قدیمیه که ممکنه اثبات بشه
And when you’re gone I’ll tell them my religion’s you
و وقتی که تو میری من به اونها خواهم گفت که دین من و همه ی خواسته ام بودی
When Pontius comes to kill the king upon his throne
وقتی که پونتیوس برای برکنار کردن پادشاه و کشتن میاد (پونتیوس پیلاطس کسی بود که به علت محاکمه عیسی بود که در نتیجه به حکم تصلیب وی انجامید)
I’m ready for their stones
من برای اون سختی ها اماده هستم.
I’ll dance, dance, dance
من خواهم رقصید رقصید رقصید
With my hands, hands, hands
با دستام دستام دستام,
Above my head, head, head
دستام بالاتر از سرم سرم سرم,
Like Jesus said
همونطور که مسیح میگه.
I’m gonna dance, dance, dance
,من خواهم رقصید رقصید رقصید
With my hands, hands, hands
با دستام دستام دستام,,
Above my head
دستام بالاتر از سرم,
Hands together, Forgive him before
دستای جفتمون.قبل از این که اون بمیره
He’s dead because
اون رو ببخش چون:
I won’t cry for you
من نمیخوام برات گریه کنم
I won’t crucify the things you do
نمیخوام واسه کارایی که کردی خودتو شکنجه کنی
I won’t cry for you, see
من نمیخوام برات گریه کنم ببین
When you’re gone I’ll still be bloody Mary
وقتی که تو رفتی من هنوز یک عشق اتشین بهت دارم
We are not just art for Michelangelo to carve
ما فقط یک مشت مدل برای ای که میکل انز حکاکی مون کنه نیستیم,
He can’t rewrite the agro of my furied heart
اون نمیتونه ما رو از اول طبق میل خودش بازسازی کنه.
I’ll wait on mountain tops in Paris cold
من در بلند ترین نقطه ی کوه در سرمای پاریس منتظر خواهم ماند
Je ne veux pas mourire tout seule
یکی نیست که بکه من حاضر نیستم هر چیزی رو قبول کنم:
I’ll dance, dance, dance
من خواهم رقصید رقصید رقصید
With my hands, hands, hands
با دستام دستام دستام,
Above my head, head, head
دستام بالاتر از سرم سرم سرم,
Like Jesus said
همونطور که مسیح میگه.
I’m gonna dance, dance, dance
,من خواهم رقصید رقصید رقصید
With my hands, hands, hands
با دستام دستام دستام,,
Above my head
دستام بالاتر از سرم,
Hands together, Forgive him before
دستای جفتمون.قبل از این که اون بمیره
He’s dead because
اون رو ببخش چون:
I won’t cry for you
من نمیخوام برات گریه کنم
I won’t crucify the things you do
نمیخوام واسه کارایی که کردی خودتو شکنجه کنی
I won’t cry for you, see
من نمیخوام برات گریه کنم ببین
When you’re gone I’ll still be bloody Mary
وقتی که تو رفتی من هنوز یک عشق اتشین بهت دارم
I won’t cry for you
من نمیخوام برات گریه کنم
I won’t crucify the things you do
نمیخوام واسه کارایی که کردی خودتو شکنجه کنی
I won’t cry for you, see
من نمیخوام برات گریه کنم ببین
When you’re gone I’ll still be bloody Mary
وقتی که تو رفتی من هنوز یک عشق اتشین بهت دارم
Liberaté, mi amor
عشقمو رها کن.
caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
I want your ugly
من زشتیتو میخوام
I want your disease
مرضتو میخوام
I want your everything
همه چیزتو میخوام
As long as it’s free
تا زمانی که خیالم راحت شه
I want your love
عشقتو میخوام
Love, Love, Love
I want your love
عشقتو میخوام
I want your drama
می خوام دراماتیک
The touch of your hand
دستاتو لمس کنم
I want your leather studded
من جرم نکردتو میخوام
Kiss in the sand
بوسیدن شنی(استعاره از راحت بودن)
I want your love
عشقتو میخوام
Love, Love, Love
I want your love
عشقتو میخوام
(Love, Love, Love
I want your love)
عشقتو میخوام
You know that I want you
میدونی میخوامت
And you know that I need you
و میدونی که بهت نیاز دارم
I want a bad, bad romance
من عشق بدتو میخوام
I want your loving
من عشقتو میخوام
and I want your revenge
و انتقامتو میخوام
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
I want your loving
All your lovers revenge
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
, caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
I want your horror
ترستو میخوام
I want your design
طرحتو میخوام
Cause you’re a criminal
چون تو یه جنایتکاری
As long as you’re mine
همونطور که ماله منی
I want your love
عشقتو میخوام
Love, Love, Love
I want your love
عشقتو میخوام
I want your psycho
میخوام روانی شی
Your vertigo stick
سرگیجه بگیری
Want you in my rear window
میخوام مثل چوب پشت پنجرم باشی
Baby it’s sick
عزیزم این بیماریه
I want your love
عشقتو میخوام
Love, Love, Love
I want your love
عشقتو میخوام
(Love, Love, Love
I want your love)
عشقتو میخوام
You know that I want you
میدونی میخوامت
And you know that I need you
میدونی بهت نیاز دارم
Cause I’m a free bitch, baby
من یه عوضیه ازادم عزیزم
I want a bad, bad romance
من عشق بدتو میخوام
I want your loving
من عشقتو میخوام
and I want your revenge
انتقامتو میخوام
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
I want your loving
من عشقتو میخوام
All your lovers revenge
همه ی عاشق های انتقامتو می خوام
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
caught in a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Walk walk, fashion baby
یالا زودباش عشق خوشگل
Work it, move that bitch crazy
به اون کوچولوی دیوونه ی درونت یه تی بده
I want your love
عشقتو میخوام
And I want your revenge
I want your love
عشقتو میخوام
I don’t wanna be friends
من نمی خوام فقط دوست باشیم
ton amour, et je veux ta revanche J’veux
عشقتو میخوام من نمی خوام فقط دوست باشیم
J’veux ton amour, I don’t wana be friends
عشقتو میخوام من نمی خوام فقط دوست باشیم
I don’t wanna be friends
نمیخوام فقط دوست باشیم
I don’t wanna be friends
نمیخوام فقط دوست باشیم
Caught in a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
I don’t wanna be friends)
نمیخوام فقط دوست باشیم
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Caught in a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
I want your loving
عشقتو میخوام
and I want your revenge
انتقامتو میخوام
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
I want your loving
All your lovers revenge
You and me could write a bad romance
منو تو میتونیم نویسندگان یک عشق بد باشیم
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
Caught in a bad romance
درگیر یک عشق بد
Want your bad romance
من عشق بدتو میخوام
I stand here waiting for you to bang the gong
To crash the critic saying, “is it right or is it wrong?”
من منتظرتو هستم تا زنگ را به صدا در بیاوری تا حرف راوی رو خورد کنی و بگی این درسته یا غلطه؟
If only fame had an IV, baby could I bear
Being away from you, I found the vein, put it in here
اگه شهرت تنهایک شاهرگ داشت من خرس میشدم میرفتمو اونو میوردم اینجا
[Pre-Chorus]
I live for the applause, applause, applause
I live for the applause-plause, live for the applause-plause
Live for the way you cheer and scream for me
The applause, applause, applause
من واسه کف زدنو هلهله کردن زندگی میکنم
من برای موقعی زنگی میکنم که دارین خوشحالی میکنینو برای من جیغ میکشین
دست ودستو دست
[Chorus]
Give me that thing that I love
I’ll turn the lights off!
Put your hands up, make ‘em touch
Make it real loud!
اون چیزی رو به من بده که عاشقشم
من چراغها رو خاموش خواهم کرد
دستاتون رو بالا ببرینو بذارین لمسش کنن
صداشو بلند کنین
Give me that thing that I lov
I’ll turn the lights off! Put your hands up, make ‘em touch
Make it real loud!
[Post-Chorus]
(A-P-P-L-A-U-S-E)
Make it real loud!
Put your hands up, make ‘em touch, touch
(A-P-P-L-A-U-S-E)
Make it real loud!
Put your hands up, make ‘em touch, touch
[Verse 2]
I’ve overheard your theory “Nostalgia’s for geeks”
I guess sir, if you say so, some of us just like to read
من نظریه ات رو شنیدم که میگی (دلتنگی برای ادم های بی خاصیته)
من حدس میزنم اقای محترم اگه میخوای بگی خوب ما فقط دوست داریم که بخونیمش
One second I’m a Koons, then suddenly the Koons is me
Pop culture was in art, now art’s in pop culture, in me
یه لحظه من س شدمو بعد ناگهان دیدم که س درون منه
فرهنگ پاپ در هنر بود ولی الان هنر های فرهنگ پاپ در منه
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Post-Chorus]
[Bridge]
Woo…
Touch, touch
Woo…
Touch, touch, now…
Woo-oh-oh-oh…
لمس کنین(دستاتونو بهم بزنین)
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Post-Chorus]
A-R-T-P-O-P
هنر پاپ
t’s been, a hard day
روزه سختیه
Harder night
و شبه سخت تر.
The rockstar’s girlfriend
دوست دخترش ستاره ی راکه,
She lost a fight
اون یه دعوا رو از دست داده.
Well it’s alright, baby
کاملا درسته عزیزم ,
I’m no bo dys mother
من مادره هیچکسی نیستم,
But I don’t want this last cigarette to be over.
اما نمی خوام این اخرین سیگار تموم شه
You fooled me again
تو دوباره گولم زدی,
Fooled me again
دوباره گولم زدی,
With your, Honest, honest, honest eyes.
Again, fooled me again
دوباره گولم زدی,
With your dirty mouth
با لبهای کثیفت,
Full of honest lies
لبریز از دروغ های صادقانه.
Again, oh when, you fooled me again
وقتی که دوباره و دوباره گولم زدی,
You’re so honest
کاملا صادقانه,
Full of
پر از ,
Honest eyes.
چشمای معصوم
It’s been two days
حدود دو روز میگذره,
Since he left home
او وقتی که خونه رو ترک کردی.
She dried her eyes
اون چشماشو خشک کرد,
Picked up her microphone
میروفونشو برداشت,
She sang, “it’s alright baby
و اون خوند که :درسته عزیزم من مامانه هیچکی نیستم,
I’m no bodys mother
من مامانه هیچکی نیستم,,
Just dont want this last cigarette to be over,
اما نمی خوام این اخرین سیگار تموم شه
You fooled me again
تو دوباره گولم زدی,
Fooled me again
دوباره گولم زدی,
With your honest
با چشمای معصومت,
Honest, honest, honest eyes
چشمای معصومه معصومه معصوم.
Again, fooled me again
دوباره گولم زدی,
With your dirty mouth
با لبهای کثیفت,
Full of dirty lies
لبریز از دروغ های صادقانه.
Again, oh when
و دوباره وقتی که,
You fooled me again
تو دوباره گولم زدی,
You’re so honest
و کاملا هم صادقانه,
Full of ,
Honest eyes.
صداقت هم از چشات میبارید
You fooled me again
تو دوباره گولم زدی,
Fooled me again
دوباره گولم زدی
It’s Too Much A Mess And A Stress To Figure Out
اون بیش از حد آشفته بود ویه استرس کاملا مشخص داشت
And Too Much Pressure On Us, Babe
و فشار بیش از حد به ماعزیزم
Last Night You Took Me To The Mall
دیشب تو منو بردی بازار
And Then It Started To Get Physical
و بعد از اون شروع کردیم به کارای فیزیکی کردن
We’ve Only Been On One Date, Baby
ما فقط در همون لحظه بودیم عزیزم
Yeah, And It Was Fun ’til You Started Acting Crazy
اره این جالب بود که تو شروع کردی به کارهای دیوانه وار
I Don’t Really Find It Very Cute Or Sexy
من واقعا نمیتونم پیداش کنم اون خیلی ناز و خوش هیکل بود
When You Call Or Incessantly, T-t-text Me
وقتی که در تماس بودم باهات یا تکستامو بی وقفه می خوندم
Don’t Be Dirty Ice Cream, Baby
عزیزم بستنی کثیف نمیشه
We Could Fall In Love
ما میتونیم عاشق شیم
But It’s Too Early To Be Calling Me Like That
اما خیلی زود من تلفن میخوام که
Stop Calling Oh Stop Calling
زنگ نزن اوه زنگ نزن
It’s Not In Decision, Just My Female Intuition
این تصمیم درستی نیست فقط دخترم شاهده
Telling Me You Can’t Be Calling Me Like That
به من گفتن نمی تونم زنگ بزنم به من
Stop Calling Oh Stop Calling
زنگ نزن اوه زنگ نزن
I Can’t Live With You, Yes It’s True Or Live Without
با تو نمیتونم زندگی کنم بله درسته زندگی بدون
The Kind Of Guy That I’m About
من از جنس پسر بالاترم
You Kiss Me Like A Rockstar And
منو ببوس مثل یه ستاره راک و
You Always Wanna Hold My Hand
تو همیشه میخوای نگه داری دست منو
We’ve Only Been On One Date, Baby
ما فقط هستم همین زمان همین جا عزیزم
Yeah, And It Was Fun ’til You Started Acting Crazy
بله و اون خیلی جالب بود وقتی شروع کردی حرکات دیوانه وارتو
I Don’t Really Find It Very Cute Or Sexy
من هرگز پیدا نکردم به این نازی و خوش هیکلی
When You Call Or Incessantly, T-t-text Me
وقتی صدام میکردی و من مدام تکست میگفتم
Don’t Be Dirty Ice Cream, Baby
ایا بستنیا کثیفن گلم
We Could Fall In Love
ما می تونیم عاشق شیم
But It’s Too Early To Be Calling Me Like That
اما خیلی زود من یه تلفن میخوام که
Stop Calling Oh Stop Calling
نه زنگ نزن تماستو قطع کن
It’s Not In Decision, Just My Female Intuition
این تصمیم درستی نی فقط دخترم شاهده
Telling Me You Can’t Be Calling Me Like That
به من گفتن نمیتونم زنگ بزنم به من گفتن اینو
Stop Calling Oh Stop Calling
زنگ نزن اوه نه زنگ نزن
I Know That We Are Young
من میدونم اینو ما جوونیم.
And I Know You May Love Me.
و من میدونم تو ممکنه عاشق من باشی
But I Just Can’t Be With You Like This Anymore.
اما من فقط نمیتونم با تو باشم مثل این یکی
Alejandro.
الکساندر
She’s Got Both Hands
اون هر دو دستشو گذاشته
In Her Pocket.
تو جیباش
And She Won’t Look At You
,و اون نگاه تورو نمی خواد
Won’t Look At You
نگاهتو نمی خواد
She Hides True Love
اون قایم میکنه عشق واقعیشو
En Su Bolsillo.
تو جیباش
She’s Got A Halo ‘around Her Finger.
اون هاله ی دور انگشتش
Around You.
دور شماست
You Know That I Love You Boy.
تو میدونی اینو من دوست دارم پسر
Hot Like Mexico, Rejoice.
مثل گرمای مکزیک شاد باش
At This Point I Gotta Choose,
اینجا دیگه باس انتخاب کنم
Nothing To Loose.
یه چیزیرو باس از دست بدم
Don’t Call My Name.
اسممو صدا نکن
Don’t Call My Name, Alejandro
اسممو صدا نکن الکساندر
I’m Not Your Babe.
من عزیز تو نیستم
I’m Not Your Babe, Fernando.
من عزیز تو نیستم فرناندو
Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.
نمی خوام بوسم کنی نمیخوام لمسم کنی
Just Smoke My Cigarrette And Hush.
فقط دوده سیگارو سکوت
Don’t Call My Name.
اسممو صدا نکن
Don’t Call My Name, Roberto.
اسممو صدا نکن روبرتو
Alejandro.
Alejandro.
Ale-ale-jandro.
Ale-ale-jandro. [2x]
الکساندر
(Just Stop. Please. Just Let Me Go. Alejandro. Just Let Me Go.)
صبر کن فقط به من گوش کن فقط به من گوش کن الکساندر
She’s Not Broken,
اون شکسته نیست
She’s Just A Baby.
اون فقط یه عزیز
But Her Boyfriend’s Like A Dad, Just Like A Dad.
اما دوست پسرش مثل یه پدر بود درست مثل یک پدر
And All Those Flames That Burned Before Him.
و همه اونائی که اون قبل از این با شعلش اتیش زده بود
Now He’s Gonna Fight Your Fight, Gonna Cool The Bad.
حالا اون میخواد مبارزه کنه با جنگ شما میخوام خنک شم بد
You Know That I Love You Boy.
تو میدونی اینو من دوستت دارم پسر
Hot Like Mexico, Rejoice.
داغ مثل مکزیک شاد باش
At This Point I Gotta Choose,
اینجا دیگه باید انتخاب کنم
Nothing To Loose
یه چیزی رو باید از دست بدم
Don’t Call My Name.
اسم منو صدا نکن
Don’t Call My Name, Alejandro.
اسم منو صدا نکن الکساندر
I’m Not Your Babe.
من عزیزت نیستم
I’m Not Your Babe, Fernando.
من عزیزت نیستم فرناندو
Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.
من نمی خوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی
Just Smoke My Cigarette And Hush.
فقط دود سیگارو سکوت
Don’t Call My Name.
اسم منو صدا نکن
Don’t Call My Name, Roberto.
منو صدا نزن روبرتو
Alejandro.
Alejandro.
Ale-ale-jandro.
Ale-ale-jandro. [2x]
الکساندر
Don’t Bother Me.
منو خسته نکنید
Don’t Bother Me. Alejandro
منو خسته نکن الکساندر
Don’t Call My Name.
اسم منو صدا نکن
Don’t Call My Name, Fernando.
اسم منو صدا نکن الکساندر
I’m Not Your Babe.
من عزیز تو نیستم
I’m Not Your Babe, Alejandro.
من عزیز تو نیستم الکساندر
Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch. Fernando.
من نمی خوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی
Don’t Call My Name.
اسم منو نیار
Don’t Call My Name, Alejandro.
اسم منو نیار الکساندر
I’m Not Your Babe.
من عزیز تو نیستم
I’m Not Your Babe, Fernando.
من عزیز تو نیستم فرناندو
Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.
من نمیخوام بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی
Just Smoke My Cigarette And Hush.
فقط دود سیگارو سکوت
Don’t Call My Name
اسم منو صدا نکن .
Don’t Call My Name, Roberto.
اسم منو صدا نکن روبرتو
Alejandro.
Alejandro.
Ale-ale-jandro.
Ale-ale-jandro. [2x]
الکساندر
Don’t Call My Name
اسم منو صدا نکن .
Don’t Call My Name, Alejandro.
اسم منو نیار الکساندر
I’m Not Your Babe.
من عزیز تو نیستم
I’m Not Your Babe, Fernando
من عزیز تو نیستم فرناندو
Don’t Wanna Kiss, Don’t Wanna Touch.
من نمی خوتم بوسم کنی من نمی خوام لمسم کنی
Just Smoke My Cigarette And Hush.
فقط دود سیگارو سکوت
Don’t Call My Name
اسم منو صدا نکن
Don’t Call My Name, Roberto.
اسم منو صدا نکن روبرتو
Venus
ونوس
(Aphrodite lady seashell bikini (garden panty
یه بانوی زیبا با یک*ینی صدفی (حصار های دور بهشت) ازش میاد بیرون (اشاره به اینکه لباسش از صدف های دور بهشته)
Venus
ونوس (گاگا حس میکنه از طرف ونوس اومده)
(Let’s blast off to a new dimension (in your bedroom
بیا یه چیز رو شروع کنیم (توی اتاق خوابت)
Venus
(Aphrodite lady seashell bikini (get with me
الهه عشق و زیبایی با بیک*ینی صدفی میگه (بیا پیشم)
Venus
I can’t help the way I’m feeling
Goddess of love, please take me to your leader
من نمیتونم کمکت کنم. من الهه عشق رو احساس میکنم. لطفا منو پیش رهبرت
I can’t help, but keep on dancing
کمکی از دستم بر نمیاد ولی رقص رو ادامه میدم.
Goddess of love, goddess of love
الهه عشق !
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیارت (سیاره ای که ازش اومدی)
Take me to your leader, your leader , your leader your leader
منو ببر پیش رهبرت
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to you venus
منو ببر پیش ونوس
Your Venus, your Venus
ونوس ونوس
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
من موندم این چه جور عشقیه
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
من موندم این چه جور عشقیه
Worship to the land a girl from the planet )to the planet)
یه دختر از این سیاره داره عبادتت میکنه
I can’t help the way I’m feeling
Goddess of love, please take me to your leader
نمیتونم کمکی بهت کنم. من الهه عشق رو احساس میکنم. لطفا منو پیش ببر رهبرت
I can’t help, but keep on dancing
کمکی از دستم بر نمیاد ولی رقص رو ادامه میدم.
Goddess of love, goddess of love
الهه عشق !
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to your leader, your leader , your leader your leader
منو ببر پیش رهبرت
Take me to your planet
Take me to your planet
منو ببر تو سیاره ت
Take me to your Venus
منو ببر پیش ونوس
Your Venus, your Venus
ونوس , ونوس
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
این که دیگه عشق نیست
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
این عشق نمیشه
Neptune, go
نپتون . برو
Now serve Pluto
حالا خدمت کارای پلوتو
Saturn, Jupiter
زحل . مشتری
Mercury, Venus, uh ha!
عطارد . ونوس
Uranus!
اورانوس
Don’t you know my ass is famous?
نمی دونی باس.ن من معروفه ؟
Mars, now serve for the gods
مریخ , حالا سرباز های خدایان
Earth, serve for the stars!
زمین , برای ستاره ها خدمت کنید
When you touch me, I die
اگه تو لمسم کنی میمیرم
Just a little inside
حتی با یکم نزدیکی
I wonder if this could be love
This could be love
من موندم این چه جور عشقیه
‘Cause you’re out of this world
Galaxy, space, and time
چون تو تو این سیاره و تو این دنیا و زمان نیستی !
I wonder if this could be love (Venus)
من موندم این چه جور عشقیه
Love (wonder if this could be love, this could be love)
Goddess of love (wonder if this could be love)
الهه عشق من موندم این چه جور عشقیه
Venus
ونوس (رو میخوام)
I wanna hold’m Like they do in Texas Plays
یک بازی هُلدِم (در پوکر)مثل اونایی که در تگزاز بازی میکنن میخوام
Folde’m let’em Hit me,Raise It Baby Stay with me
فُلدِم (در پوکر) کنماجازه بدم اونها به من لطمه بزننعزیزم بیشتر پیشم بمونه
(کنایه از حریفی که از او خوشش آمده)
love game intuition play the cards with
spades to start
الهام بازی عشق بهم میگه بازی رو با پیک شروع کنم
after he’s been hooked I’d play the &
one that’s on his heart
و وقتی توی تله گیر کرد همون بازی رو میکنم که دلش میخواد
oh o o o oh o o o o ooh I’ll get him hot
show him what I’ve got
من اونو سر شوق آوردم و استعدادهامو به رخش میکشم
(کنایه از مهارتش در پوکر)
oh o o o oh o oo o ooh I’ll get him hot
show him what I’ve got
من اونو سر شوق آوردم و استعدادهامو به رخش میکشم
(کنایه از مهارتش در پوکر)
can’t read mycan’t read myno he
cant read mypoker face…
نمیتونه بخونهنمیتونه بخونهنه اون نمیتونه از قیافه ی
بی حالت من چیزی بخونه
(کنایه از عادی اما زیرکانه بازی کردن)
she’s got to love nobody
اون مجبور شده عاشق هیچکس نباشه
I wanna roll with him a hot pair we will be
میخوام با اون پیچ و تاب بخورم(کنایه از برد و باخت بازی)
جفت پر شوری خواهیم بود
a little gambling is fun when you’re
with me
وقتی تو با منی با یه قمار بازی کوچیک هم بهم خوش میگذره
ًRussian roulette is not the same
without a gun
رولت روسی دیگه مثل اون موقع ها غیر مسلح نیست
(کنایه از زیادی هیجان در بازی)
baby when it’s love if it’s not rough &
it isnt funfun…
و عزیزموقتی عشق هست اگه خشونت نباشه حال نمیده
(به نظر گاگا عشق وخشونت یعنی هیجان)
Repeat of chorus
تکرار همخونی
I wont tell you that I love you
بهت نمیگم که عاشقتم
kiss or hug you
ببوسمت یا بغلت کنم
cause I’m bluffin’ with my muffin’
چون اینطوری اگه بازی رو خراب کنم قپی اومدم
(کنایه از اینکه صبر میکنم بعد از اینکه خودم بردم واژه ی
دوستت دارمو بهت میگم)
I’m not lyin’ I’m just stunnin’ with my
love glue gunnin’
دروغ نمیگمفقط دارم با اسلحه بازی(کنایه از هیجان)چسبِ
عشقم(کنایه از جذبه ی عشق)همه را مبهوت میکنم
just like a chick in a casino
درست مثل یک دخترک توی قمار خونه
check your bank before I pay you off
حسابتو چک کن قبل از اینکه باهات
تصفیه حساب کنم
I promise thispromise this
من اینو بهت قول قول میدم
take this hand cause I’m marvelous
این دست رو بازی کن که هیجان زده ام!
It doesn’t matter if you love him, or capital H-I-M
این مهم نیست عاشق اون هستی یا تیپشو دوست درای
Just put your paws up
فقط دستاتو بالا بگیر
‘Cause you were born this way, baby
چون تو اینطوری به دنیا اومدی عزیزم
My mama told me when I was young
مادروم وقتی که جوون بودم بهم گفت
We are all born superstars
ما هممون سوپر استار به دنیا اومدیم
She rolled my hair and put my lipstick on
موهام و دورست میکرد و برام رژ لب میزد
In the glass of her boudoir
توی اتاق زنونه شیشه ایش
“There’s nothin’ wrong with lovin’ who you are“
این اصلا مشکل نداره که عاشق کی هستی
She said, “‘Cause He made you perfect, babe”
اون گفت ، چون مرد ها تورو کامل میکنن عزیزم
“So hold your head up, girl and you you’ll go far,
پس دستاتو بالا بگیر ، دخترم تو به بالا بالا ها میری
Listen to me when I say”
بهمه گوش بده وقتی میگم
I’m beautiful in my way,
من همینجوری که هستم ، زیبا ام
‘Cause God makes no mistakes
چون خدا تو خلق تو هیچ اشتباهی نکردن
I’m on the right track, baby
من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم
I was born this way
من اینگونه متولد شدم
Don’t hide yourself in regret,
خودت و با افسوس خوردن مشغول نکن
Just love yourself and you’re set
خودت و دوست داشته باش و عاشق خودت باش
I’m on the right track, baby
من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم
I was born this way
من اینگونه متولد شدم
(Born this way)
اینشکلی متولدیدم
Ooo, there ain’t no other way
نه راه دیگه ای وجود نداره
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Ooo, there ain’t other way
اوــــه هیچ شکله دیگه نه
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
I’m on the right track, baby
من در مسیر درستی قرار دارم عزیزم
I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Don’t be a drag, just be a queen
یک آشغال نباش، فقط ملکه باش
Don’t be a drag, just be a queen
یک آشغال نباش، فقط ملکه باش
Don’t be a drag, just be a queen
یک آشغال نباش، فقط ملکه باش
Don’t be!
اونطوری نباش
Give yourself prudence and love your friends
به خودت اهمیت بده و دوستات و دوست داشته باش
Subway kid, rejoice the truth
بچه خیابونی هم با دونستن حقیقت خوشحال میشه
In the religion of the insecure
توی یه دین نا امن
I must be myself, respect my youth
من باید خودم باشم و به خورم احترام بذارم
A different lover is not a sin
یه عشق متفاوت که جرم نیست
Believe capital H-I-M (hey, hey, hey)
ظاهرش و باور کن هی هی هی
I love my life, I love this record and
من عاشق زندگیمم ، عاشق این آهنگم
Mi amore vole fe yah
:-?? ” من که چیزی نفهمیدم “
I’m beautiful in my way,
من خوشگل هستم اینطوری
‘Cause God makes no mistakes
چون خدا منو بدون اشتباه افرید
I’m on the right track, baby
من تو مسیر دیستی هستم عزیزم
I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
Don’t hide yourself in regret,
خودتو تو پشیمونی مخفی نکن
Just love yourself and you’re set
فقط عاشق خودتو و تریپت باش
I’m on the right track, baby
من تو درست ترین مسیرم عزیزم
I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
Ooo, there ain’t no other way
نه راه دیگه ای وجود نداره
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Ooo, there ain’t other way
اوووو هیچ راه دیگه ای نیست
Baby, I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
I’m on the right track, baby
نه راه دیگه ای وجود نداره
I was born this way
عزیزم من اینشکلی متولد شدم
Don’t be drag, just be a queen
یه ادم بیخود نباش ، یه ملکه زیبا باش
Whether you’re broke or evergreen
تابحال شکستی ؟ یا همیشه سبز بودی ؟
You’re black, white, beige, chola descent
مشکی بودی ، سفید ، بژ
You’re lebanese, you’re orient
تو توی لبنان بودی ، توی شرق زمین
Whether life’s disabilities
اینکه ایا زندگی مشکل داره ؟
Left you outcast, bullied or teased
Rejoice and love yourself today
شاد باشو عاشق خودت باش امروز
‘Cause baby, you were born this way
جون عزیزم تو اینطوری به دنیا اومدی
No matter gay, straight or bi
مهم نیست همجنس گرا مرد باشی ، یا یه همجنس گرای زن
lesbian, transgendered life
بین ، زندگی باحالیه
I’m on the right track, baby
من تو مسیر درست هستم
I was born to survive
من به دنیا اوندم واسه ندگی کردن
No matter black, white or beige
مهم نیست مشکی ، سفید یا رنگ بژ
chola or orient made
چوئلا یا مشرق زمین
I’m on the right track, baby
من تو راه درست خودم هستم
I was born to be brave
من به دنیا اومدم تا شجاع باشم
I’m beautiful in my way
من زیبا هستم تو این راه
‘Cause God makes no mistakes
چون خدا منو بدون اشکال و کامل افرید
I’m on the right track, baby
من توی مسیر درستی هستم
I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
Don’t hide yourself in regret,
توی درد و رنج مخفی نکن خودتو
Just love yourself and you’re set
فقط عاشق خودتو استایلت باش
I’m on the right track, baby
من توی راه درستی هستم عزیزم
I was born this way, yeah!
من اینطوری به دنیا اومدم
Ooo, there ain’t no other way
اوو هیچ راه دیگه ای نیست
Baby, I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
Baby, I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم عزیزم
Ooo, there ain’t other way
راه دیگه ای نیست
Baby, I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
I’m on the right track, baby
من تو راه دستی هستم عزیزکم
I was born this way
من اینطوری به دنیا اومدم
I was born this way, hey!
من اینطوری به دنیا اومدم
I was born this wayy, hey!
من اینطوری به دنیا اومدم
I’m on the right track, baby
من توی راه درستی هستم عزیزم
I was born this way, hey!
من اینطوری به دنیا اومدم
I was born this way, hey!
من اینطوری به دنیا اومدم
I was born this way, hey!
من اینطوری به دنیا اومدم
I’m on the right track, baby
من توی راه درستی هستم
I was born this way, hey
من اینطوری به دنیا اومدم
here’s no reason you and me should be alone
اینجا دلیلی نیست ، منو تو باید تنها باشیم
Tonight, yeah babe
امشب ، اره عزیزم
Tonight, yeah babe
امشب ، اره عزیزم
There’s no reason you shouldn’t take me home tonight
دلیلی نداره … تو باید امشب منو ببری خونت
I need a man who thinks it right when it’s so wrong,
من به یه مرد نیاز دارم که تو مواقع اشتباه درست فکر کنه
Tonight yeah babe,
امشب ، اره عزیزم
Tonight yeah babe,
امشب ، اره عزیزم
Right on the limits where we know we both belong tonight
درست روی محدوده ها ، ما میدونیم که هردومون امشب به هم تعلق داریم
It’s time to feel the rush,
الا وقتشه که تعجیل رو حس کنیم
To push the dangerous
تا کارای خطرناکو انجام بدیم
I’m gonna run back to, to the edge with you
من میرم تا به عقب فرار کنم ، به لبه با تو فرار کنم
Where we can both fall in love
جایی که هر دومون عاشق میشیم ( به عشق سوقوط میکنیم )
I’m on the edge of glory,
من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment of truth,
و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم
I’m on the edge of glory,
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge
من روی لبه واسادم
The edge (X6)
لبهِ
I’m on the edge of glory
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge with you
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
Another shot, before we kiss the other side,
و شکلی های دیگر … قبل از بوسه هامون تو جا های دیگه
Tonight, yeah baby
امشب ، اره عزیزم
Tonight, yeah baby
امشب ، اره عزیزم
I’m on the edge of something final we call life tonight
من روی لبه ی چیزایی هستم که ما امشب زندگی صداشون میزنیم
Alright, alright
خوبه ، همه چیز مرتبه
Pull out your shade ’cause I’ll be dancing in the flames
سایتو خارج کن چون من دارم توی شعله های اتیش میرقصم
Tonight, yeah babe
امشب ، اره عزیزم
Tonight, yeah babe
امشب ، اره عزیزم
Cuz its the Heart the burden of my name, tonight, tonight
چون این قلب این مسئولیت اسم من هست ، اشمب ، امشب
It’s time to feel the rush,
الا وقتشه که تعجیل رو حس کنیم
To push the dangerous
تا کارای خطرناکو انجام بدیم
I’m gonna run back to, to the edge with you
من میرم تا به عقب فرار کنم ، به لبه با تو فرار کنم
Where we can both fall in love
جایی که هر دومون عاشق میشیم ( به عشق سوقوط میکنیم )
I’m on the edge of glory,
من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment of truth,
و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم
I’m on the edge of glory,
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge
من روی لبه واسادم
The edge (X6)
لبهِ
I’m on the edge of glory
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge with you
من با تو روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
I’m on the edge with you
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
I’m on the edge with you
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
I’m on the edge of glory,
من درست روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment of truth,
و من توی لحظه ای از حقیقت معلق هستم
I’m on the edge of glory,
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge
من روی لبه واسادم
The edge (X6)
لبهِ
I’m on the edge of glory
من روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
And I’m hanging on a moment with you,
من توی لحظه ی کا باهاتم معلق میشم
I’m on the edge with you
من با تو روی لبه ی شکوه و عضمت هستم
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
I don’t wa-wanna waste another day,
نمیخوام حتی یه روز دیگه رو هم حروم کنم
Without telling you that, baby, you’re great.
و به تو نگفته باشم که عزیم، تو عالی هستی
And I can see it written on your face,
و میتونم اینو ببینم که رو صورتت نوشته شده
G-R-E-A-T.
عالی
Something you can face.
چیزی که میتونی باهاش روبرو بشی
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
[Chorus:]
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to me.
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
[Lady Gaga:]
When all your thoughts are dark and insecure,
وقتی تمام افکارت تاریک و نا امنن
I’ll build you a light, cause baby, I’m sure,
برات نوری میسازم، چون عزیزم، اطمینان دارم
That loving you has made me better.
که عشق تو منو بهتر کرده
I’ll take all your shadows and make sure that you shine.
تمام سایه ها رو (از تو) میگیرم و کاری می کنم بدرخشی
[Cher & Lady Gaga:]
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to me.
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
[Cher:]
The greatest thing, greatest thing, greatest thing to me,
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
I will repeat myself so I know that you’re l-listening.
بارها حرفمو تکرار می کنم که بدونم داری گوش میدی
The greatest thing, greatest thing, greatest thing to me,
تو بزرگترین، بزرگترین چیز منی
I will repeat myself so I know that you’re l-listening.
بارها حرفمو تکرار می کنم که بدونم داری گوش میدی
‘Cause when I’m with you I fall apart (fall apart),
چون وقتی با تو هستم از هم گسسته میشم
To heal your permanently broken heart (broken heart),
تا قلبم دائم شکستت رو ترمیم کنم
Baby, you’re the greatest to me,
عزیزم، تو عالی ترینی برای من
No, no matter what, what, what.
نه، مهم نیست چی
[Chorus:]
I don’t know why you hurt inside,
نمیدونم چرا از درون داغون شدی
Or what was said to make you cry.
یا اینکه چی گفته شده که تورو به گریه انداخته
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest thing to me.
تو بزرگترین چیز برای من هستی
And when,
و وقتی
You’re feeling like you’re not enough,
فکر می کنی که کافی نیستی
I’ll give you wings, I’ll lift you up.
به تو بال و پر میدم و بلندت می کنم
I hope that you can see,
امیدوارم که بتونی ببینی
You are the greatest, greatest thing to
تو بزرگترین، بزرگترین چیز
[Shaa]
I left a note on my bedpost
یه یادداشت نوشتم گوشه ی چارچوب تختم
Said not to repeat Yesterday’s mistakes
گفتم که دیگه اشتباه گذشته تکرار نمیشه
What I tend to do When it comes to you
همون کاری رو که میل به انجامش داشتم ، وقتی به تو میرسیدم
I see only the good Selective memory
از کل حافظه و خاطراتم ، خوباش به یادم مونده
The way he makes me feel, yeah
حسی رو که اون پسر بهم میده ، آره
Gotta hold on me
باید باهام بمونه
I’ve never met someone so different
هیچ موقع کسی و انقد متفاوت ملاقات نکرده بودم
Oh here we go
برو که رفتیم
He a part of me now
حالا اون پسر ، قسمتی از منه
He a part of me
حالا اون پسر جزوی از وجود منه
So where you go I follow, follow, follow
پس هر جا که بری ، دنبالت میام ، همراهت میام ، همراهت میام
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم
But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی
The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ای که توی نور ماه داشتیم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
[Rihanna]
I go back again
دوباره به عقب برمیگردم
Fall off the train
از اون قطار پریدم پایین
Land in his bed
درست توی تختش فرود اومدم
Repeat yesterday’s mistakes
اشتباهات گذشته رو تکرار میکنم
What I’m trying to say is not to forget
چیزی که سعی دارم بگم اینه که فراموش نکنی
You see only the good, selective memory
از این حافظه و خاطره ، فقط خوبیاش به یادت مونده
The way he makes me feel like
طوری که بهم اون حس و میده
The way he makes me feel
بهم اون حس و میبخشه
I never seemed to act so stupid
قرار نبود انقدر با حماقت رفتار کنم
Oh here we go
برو که رفتیم
He a part of me now
حالا اون پسر ، قسمتی از منه
He a part of me
حالا اون پسر جزوی از وجود منه
So where he goes I follow
پس هرجا که بره دنبالش میرم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم
But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی
The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ای که توی نور ماه داشتیم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
I rob and I kill to keep him with me
غارت میکنم و میکُشم تا اون پسر و پیش خودم نگه دارم
I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم
I’d give my last dime to hold him tonight
آخرین 1 قرونی جیبم رو هم میدم که امشب درآغوشش بکشم
I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم
I rob and I kill to keep him with me
میچاپمو و میکُشم تا اون پسر و پیش خودم نگه دارم
I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم
I’d give my last dime to hold him tonight
آخرین 1 قرونی جیبم رو هم میدم که امشب درآغوشش بکشم
I do anything for that boy
برای اون پسر هرکاری میکنم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I keep forgetting I should let you go
هنوزم یادم میره که قرار بود ازت دست بکشم
But when you look at me
ولی وقتی به من نگاه میکنی
The only memory is us kissing in the moonlight
تنها خاطره ای که برام تداعی میشه بوسه ایه که توی نور ماه داشتیم
Oh, oh, oooh, oh
Oh, oh, oooh, oh
I can’t remember to forget you
به یاد نمیارم که فراموشت کرده باشم
You change your mind
تو نظرت رو عوض ميكني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباساش رو عوض ميكنه
Yeah, you PMS like a bitch
آره، تو مثل يه سگ هرزه ميموني
I would know
بايد ميدونستم
And you always think
و تو فكر كردنت [و.]
Always speak cryptically
[و.] حرف زدنت مرموزانهس
I should know
بايد ميدونستم
That you're no good for me
كه براي من مفيد نيستند
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
We used to be just like twins, so in sync
ما عادت كرده بوديم مثل دو قلوها همه كارها رو با هم انجام بديم
The same energy now's a dead battery
همون انرژي الان مثل يه باتري خالي شده ميمونه
Used to laugh 'bout nothing
عادت كرده بوديم بي دليل بخنديم
Now you're plain boring
حالا تو گله داري كه خسته كننده شده
I should know
بايد ميدونستم
That you're not gonna change
كه تو قرار نيست عوض بشي
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
Someone call the doctor
يكي دكتر رو خبر كنه
Got a case of a love bipolar
يه مورد عشق دو قطبي داريم
Stuck on a rollercoaster
كه روي ترن هوايي مونده
Can't get off this ride
نميتونه ازش پياده شه
You change your mind
تو نظرت رو عوض ميكني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباسش رو عوض ميكنه
'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
You're hot then you're cold
تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down, down, down, down.
بالا هستي و پاييني، پاييني، پاييني، پاييني .
Do you ever feel like a plastic bag
تا به حال حسی مانند یک مشمای پلاستیکی داشتی؟
Drifting through the wind
بی اراده غوطه ور شدن به وسیله ی باد .
Wanting to start again
صبر کردن برای شروع مجدد
Do you ever feel so paper thin
تا به حال حس یه کاغذ نازک ( مرطوب)داشتی؟
Like a house of cards
مانند خانه ای مقوایی !(خانه ای از ورق های بازی)
One blow from caving in
ازهم پاشیدن با یک وزش باد !
Do you ever feel already buried deep
تابه حال حس کردی پیش از این در اعماق دفن شده ای ؟
Six feet under screams
شش فوت زیر جیغ ها .
But no one seems to hear a thing
اما هیچ کس وانمود نمیکنه چیزی شنیده !
Do you know that there's still a chance for you
اینو میدونی که هنوز هم یه شانس برات وجود داره ؟
'Cause there's a spark in you
چون یه جرقه درون تو هست !
You just gotta ignite the light
کافیه فقط نور رو روشن کنی
And let it shine
و اجازه بدی که بدرخشه
Just own the night
فقط خود شب
Like the fourth of July
مثل چهارم جولای
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو یه آتش بازی (کسی که آتیش بازی میکند)
Come on show 'em what your worth
بیا و بهشون ارزش رو نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو از وادار به رفتن کن !
As you shoot across the sky-y-y
به طوریکه سرتاسر آسمان رها بشی!
Baby you're a firework
عزیزم تو یه آتش بازی!
Come on let your colors burst
بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو مجبور به رفتن کن !
You're gonna leave 'em falling down down down
تو اونا رو از کار میندازی !
(این جمله میتونه این معنی رو داشته باشه : تو قصد داری اون هارو ببری پایین،پایین،پایین)
You don't have to feel like a waste of space
تو نباید حس کنی که وقت حروم کردنی (وقت یا مهلت ،جا ،دوره)
You're original, cannot be replaced
تو اصلی و نمیتونی جایگزین بشی!
If you only knew what the future holds
اگه فقط میدونستی که آینده چی رو نگه می داره
After a hurricane comes a rainbow
بعد از اینکه یه گردباد رنگین کمون بشه !
Maybe a reason why all the doors are closed
شاید یه دلیلِ چرا همه درها بسته شدند(!!!)
(کسی ترجمه مفهومی میدونه بگه من نخواستم چیزی به جملم اضافه کنم که زیادی ترجمه شده باشه !)
So you could open one that leads you to the perfect road
پس تو میتونی یکی از درها رو باز کنی که تورو به بی نقص ترین راه هدایت کنه !
Like a lightning bolt, your heart will glow
مثل یه آذرخش ناگهانی ، قلب تو متشعل خواهد شد!
And when it's time, you'll know
و وقتش که برسه تو خواهی دونست !!!
You just gotta ignite the light
کافیه فقط نور رو روشن کنی
And let it shine
و بهش اجازه بدی که بدرخشه !
Just own the night
فقط خود نور رو .
Like the fourth of July
مثل چهارم جولای !
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on show 'em what your worth
بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh
اونا رو مجبور به رفتن کن ، اه ، اه ، اه
As you shoot across the sky-y-y
هم چنان که در سراسر آسمان رها میشی !
Baby you're a firework
عزیزم تو آتیش بازی میکنی !
Come on let your colors burst
بیا اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن!
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .
You're gonna leave 'em all in awe-awe-awe
تو قصد داری اون ها رو توی ترس و وحشت رها کنی !
(تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی!)
Boom, boom, boom
بوم ، بوم ، بوم !
Even brighter than the moon, moon, moon
درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه !
And it's always been inside of you you you
و این همیشه درون تو بوده !
And now it's time to let it through
و الان وقتشه که کاملا بهش اجازه بدی !
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on show 'em what your worth
بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .
As you shoot across the sky-y-y
همچنان که تو سراسر آسمان رها میشی !
Baby you're a firework
عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on let your colors burst
بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اون ها رو مجبور کن برن ، اُوه ، اوه ، اوه !
You're gonna leave 'em all in awe awe awe
تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی !!
You think I’m pretty without any make-up on
تو احساس می کنی من بدون هیچ آرایشی قشنگم
You think I’m funny when I tell the punch line wrong
احساس می کنی بانمکم وقتی آخرین قسمت جک رو اشتباه تعریف می کنم
I know you get me, so I let my walls come down, down
می دونم که منو بدست آوردی، پس می ذارم دیوارام بره پایین، پایین
Before you met me, I was alright
قبل از اینکه تو منو ببینی، من خوب بودم
But things were kinda heavy, you brought me to life
ولی انگار اشیا ناجور بودن، تو منو به زندگی برگردوندی
Now every February you’ll be my Valentine, Valentine
حالا هر فوریه تو ولنتاین من خواهی بود، ولنتاین
Let’s go all the way tonight
بیا همه راهو بریم امشب
No regrets, just love
بدون افسوس، فقط عشق
We can dance until we die
می تونیم برقصیم تا وقتی که بمیریم
You and I, we’ll be young forever
تو و من، جوون می مونیم تا ابد
You make me feel like I’m living a teenage dream
تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم
The way you turn me on, I can’t sleep
جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم
Let’s runaway and don’t ever look back
بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن
Don’t ever look back
اصلا به عقب نگاه نکن
My heart stops when you look at me
قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی
Just one touch, now baby I believe
فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که
This is real, so take a chance
این واقعیه، پس این شانسو از دست نده
And don’t ever look back, don’t ever look back
و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن
We drove to Cali and got drunk on the beach
تا کالیفرنیا رانندگی کردیم و روی ساحل مست شدیم
Got a motel and built a fort out of sheets
یه متل گرفتیم و یه سنگر از ملافه ها ساختیم
I finally found you, my missing puzzle piece
بالاخره پیدات کردم، تیکه گم شده پازلم
I’m complete
کامل شدم
You make me feel like I’m living a teenage dream
تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم
The way you turn me on, I can’t sleep
جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم
Let’s runaway and don’t ever look back
بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن
Don’t ever look back
اصلا به عقب نگاه نکن
My heart stops when you look at me
قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی
Just one touch, now baby I believe
فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که
This is real, so take a chance
این واقعیه، پس این شانسو از دست نده
And don’t ever look back, don’t ever look back
و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن
I’ma get your heart racing in my skin-tight jeans
شاید قلبتو به تپش وادارم روی جین تنگم
Be your teenage dream tonight
در رویای نوجوونیت باش امشب
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
به خودت اجازه بده دستاتو رو من بذاری روی جین تنگم
Be your teenage dream tonight
در رویای نوجوونیت باش امشب
You make me feel like I’m living a teenage dream
تو باعث میشی احساس کنم در یه رویای نوجوونی بسر می برم
The way you turn me on, I can’t sleep
جوری که منو تحریک میکنی، دیگه نمی تونم بخوابم
Let’s runaway and don’t ever look back
بیا دور بشیم و اصلا به عقب نگاه نکن
Don’t ever look back
اصلا به عقب نگاه نکن
My heart stops when you look at me
قلبم می ایسته وقتی نگام می کنی
Just one touch, now baby I believe
فقط یک نوازش، حالا عزیزم باورم شد که
This is real, so take a chance
این واقعیه، پس این شانسو از دست نده
And don’t ever look back, don’t ever look back
و اصلا به عقب نگاه نکن، اصلا به عقب نگاه نکن
I’ma get your heart racing in my skin-tight jeans
شاید قلبتو به تپش وادارم روی جین تنگم
Be your teenage dream tonight
در رویای نوجوونیت باش امشب
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
به خودت اجازه بده دستاتو رو من بذاری روی جین تنگم
Be your teenage dream tonight
در رویای نوجوونیت باش امشب
This was never the way I planned
اصلاً قرار نبود اینجوری بشه
Not my intention
عمدی نبود
I got so brave, drink in hand
مشروب که تو دستمه خیلی شجاع میشم
Lost my discretion
قدرت تشخیصم رو از دست میدم
It’s not what, I’m used to
این اون چیزی که من بودم نیست
Just wanna try you on
فقط میخوام روت امتحان کنم
I’m curious for you
[یه جورایی] در موردت کنجکاوم
Caught my attention
توجهم [بهت] جلب شده
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
The taste of her cherry chapstick
[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش
I kissed a girl just to try it
یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم
I hope my boyfriend don’t mind it
امیدوارم دوست پسرم گیر نده
It felt so wrong
حس خیلی بدی داشت
It felt so righ
حس خیلی خوبی داشت
Don’t mean I’m in love tonight
[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
I liked it
خوشم اومد
No, I don’t even know your name
نه، من حتی اسمت رو هم نمیدونم
It doesn’t matter,
مهم نیست
You’re my experimental game
تو یه جور تجربهای واسه من
Just human nature,
فقط طبیعت انسانی
It’s not what good girls do
این کاری نیست که دخترای خوب انجام بدن
Not how they should behave
اونجوری که باید رفتار کنن نیست
My head gets so confused
حسابی سرگیجه گرفتم
Hard to obey
به سختی میتونم به خودم بقبولونم
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
The taste of her cherry chapstick
[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش
I kissed a girl just to try it
یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم
I hope my boyfriend don’t mind it
امیدوارم دوست پسرم گیر نده
It felt so wrong
حس خیلی بدی داشت
It felt so right
حس خیلی خوبی داشت
Don’t mean I’m in love tonight
[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
I liked it
خوشم اومد
Us girls we are so magical
ما دخترا خیلی جادویی هستیم
Soft skin, red lips, so kissable
پوستهای لطیف، لبای قرمز، [که] خیلی بوسیدنی هستن
Hard to resist so touchable
سخته در مقابل [انگیزه] لمس کردن ما مقاومت کنین
Too good to deny it
خیلی بهتر از اینکه بشه تکذیب کرد
Ain’t no big deal, it’s innocent
کار شاقی نیست، گناه که نیست
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
The taste of her cherry chapstick
[از] طعم لبای قیطونی و گیلاسیش
I kissed a girl just to try it
یه دختر رو بوسیدم فقط واسه اینکه این کار رو کرده باشم
I hope my boyfriend don’t mind it
امیدوارم دوست پسرم گیر نده
It felt so wrong
حس خیلی بدی داشت
It felt so right
حس خیلی خوبی داشت
Don’t mean I’m in love tonight
[البته] به این معنی نیست که امشب عاشق شدم
I kissed a girl and I liked it
یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
I liked it
خوشم اومد
Summer after high school when we first met
تابستون بعد از مدرسمون وقتی اولین بار همو ملاقات میکنیم
We make out in your Mustang to Radiohead
ما میشینیم توی موستانگ (نوعی ماشین امریکایی)و با هم رادیو گوش میدیم
And on my th birthday we got matching tattoos
و وقتی که تولد هیجدهمین سالمو جشن گرفتم با هم یه خالکوبی یکجور میکنیم
Used to steal your parents’ liquor and climb to the roof
با ماشین میریم و مشروب پدر مادرت رو مییم و میریم بالا پشتبوم
Talk about our future like we had a clue
و درباره ایندمون حرف میزنیم انگار یه چیزایی از ایندمون مشخص هست
Never plan that one day I’d be losing you
هیچ وقت برنامه زیری روزی که از دست بدمت رو نکردم
And in another life I would be your girl
و توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away, the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی که ازم دور شد
I was June and you were my Johnny Cash
من “june” بودم و تو “nohnny cash “ من بودی
Never one, we got the other, we made a pact
هیچکس دیگه … ما با کس دیگه همراه نمیشیم ، ما با هم پیمان بستیم
Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa
بعضی وقتا که دلم برات تنگ میشه ، من این خاطره هارو به یاد میارم ، هووو
Someone said you had your tattoo removed
یه سری ادم ها میگن تو تاتوهاتو پاک کردی
Saw you downtown singing the blues
من دیده بودم که تو مرکز شهر داری سبک “blues” میخونی
It’s time to face the music, I’m no longer your muse
الان وقتشه تا با موسیقی رو به رو شم ،من هنوز الهه شعر و موسیقی تو نیستم
But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی …
The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
All this money can’t buy me a time machine, no
با همه این پول هات دیگه نمیتونی منو بخری ، نه
Can’t replace you with a million rings, no
نه نمیتونم تورو با میلیون ها حلقه جایگزین کنم
I should’ve told you what you meant to me, whoa
من باید بهم گفته باشیم که تو معنی اینچیزارو فهموندیم
‘Cause now I pay the price
چون الان دارم قیمت کارامو پرداخت میکنم
But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی …
And in another life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتیSummer after high school when we first met
تابستون بعد از مدرسمون وقتی اولین بار همو ملاقات میکنیم
We make out in your Mustang to Radiohead
ما میشینیم توی موستانگ (نوعی ماشین امریکایی)و با هم رادیو گوش میدیم
And on my th birthday we got matching tattoos
و وقتی که تولد هیجدهمین سالمو جشن گرفتم با هم یه خالکوبی یکجور میکنیم
Used to steal your parents’ liquor and climb to the roof
با ماشین میریم و مشروب پدر مادرت رو مییم و میریم بالا پشتبوم
Talk about our future like we had a clue
و درباره ایندمون حرف میزنیم انگار یه چیزایی از ایندمون مشخص هست
Never plan that one day I’d be losing you
هیچ وقت برنامه زیری روزی که از دست بدمت رو نکردم
And in another life I would be your girl
و توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away, the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی که ازم دور شد
I was June and you were my Johnny Cash
من “june” بودم و تو “nohnny cash “ من بودی
Never one, we got the other, we made a pact
هیچکس دیگه … ما با کس دیگه همراه نمیشیم ، ما با هم پیمان بستیم
Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa
بعضی وقتا که دلم برات تنگ میشه ، من این خاطره هارو به یاد میارم ، هووو
Someone said you had your tattoo removed
یه سری ادم ها میگن تو تاتوهاتو پاک کردی
Saw you downtown singing the blues
من دیده بودم که تو مرکز شهر داری سبک “blues” میخونی
It’s time to face the music, I’m no longer your muse
الان وقتشه تا با موسیقی رو به رو شم ،من هنوز الهه شعر و موسیقی تو نیستم
But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی …
The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
All this money can’t buy me a time machine, no
با همه این پول هات دیگه نمیتونی منو بخری ، نه
Can’t replace you with a million rings, no
نه نمیتونم تورو با میلیون ها حلقه جایگزین کنم
I should’ve told you what you meant to me, whoa
من باید بهم گفته باشیم که تو معنی اینچیزارو فهموندیم
‘Cause now I pay the price
چون الان دارم قیمت کارامو پرداخت میکنم
But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم
We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم
And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی …
And in another life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی
There’s a stranger in my bed
یه غریبه رو تختمـــه!
There’s a pounding in my head
یه تپشی تو سرم هست!
Glitter all over the room
تمام اتاق پر از اکلیل شده!
Pink flamingos in the pool
فلامینگوهای صورتی توی استخر هستن!
I smell like a minibar
بوی بار مشروب میدم!!
DJ’s passed out in the yard
دی جی تو حیاط بی هوش شده!
Barbie’s on the barbeque
باربی ها روی بابکیو هستن!
Is this a hickie or a bruise?
آیا ضربه یا کبودی (رو بدنم) هست؟!
Pictures of last night Ended up online
عکس های دیشب به صورت آنلاین در اومده!
I’m screwed
منو ک… دن
Oh well
خوبه!
It’s a blacked out blur
برقا رفته و تاریکه!
But I’m pretty sure it ruled
اما مطمئنم که اینا نقشه بوده!
Damn
لعنتی
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we danced on tabletops
ما بالای میز رقصیدیم
And we took too many shots
و کلی مشروب خوردیم
Think we kissed but I forgot
فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we maxed our credit cards
کارت اعتباریمون رو تا آخر مصرف کردیم
And got kicked out of the bar
و از بار پرت شدیم بیرون!
So we hit the boulevard
و به بلوار برخورد کردیم
Last Friday night
ی گذشته
We went streaking in the park
تو پارک دراز کشیدیم
Skinny dipping in the dark
تو تاریکی شنا کردیم!
Then had a ménage à trois
بعد سه نفری حال کردیم
Last Friday night
ی گذشته
Yeah I think we broke the law
فکر کنم قانون شکنی کردیم
Always say we’re gonna stop
همش می گفتیم الان تمومش می کنیم
Whoa-oh-oah
This Friday night Do it all again
این دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!
This Friday night Do it all again
این دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!
Trying to connect the dots
سعی میکنم نقاط رو به هم وصل کنم
Don’t know what to tell my boss
نیمدونم چی به رئیسم بگم
Think the city towed my car
فکر کنم ماشینمو بوکسور کردن و بردن
Chandelier is on the floor
لوستر ها رو زمین افتادن!
Ripped my favorite party dress
لباس مهمونی مورد علاقم پاره شده!
Warrant’s out for my arrest
حکم بازداشتم صادر شده
Think I need a ginger ale
فکر کنم به یه نوشیدنی قوی نیازدارم
That was such an epic fail
عجب شکست حماسی بود
Pictures of last night Ended up online
عکس های دیشب به صورت آنلاین در اومده!
I’m screwed
منو ک… دن
Oh well
خوبه!
It’s a blacked out blur
برقا رفته و تاریکه!
But I’m pretty sure it ruled
اما مطمئنم که اینا نقشه بوده!
Damn
لعنتی
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we danced on tabletops
ما بالای میز رقصیدیم
And we took too many shots
و کلی مشروب خوردیم
Think we kissed but I forgot
فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we maxed our credit cards
کارت اعتباریمون رو تا آخر مصرف کردیم
And got kicked out of the bar
و از بار پرت شدیم بیرون!
So we hit the boulevard
و به بلوار برخورد کردیم
Last Friday night
ی گذشته
We went streaking in the park
تو پارک دراز کشیدیم
Skinny dipping in the dark
تو تاریکی شنا کردیم!
Then had a ménage à trois
بعد سه نفری حال کردیم
Last Friday night
ی گذشته
Yeah I think we broke the law
فکر کنم قانون شکنی کردیم
Always say we’re gonna stop
همش می گفتیم الان تمومش می کنیم
Whoa-oh-oah
This Friday night Do it all again
این دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!
This Friday night Do it all again
این دوباره همه ی این کارا رو بکنیم!
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we danced on tabletops
ما بالای میز رقصیدیم
And we took too many shots
و کلی مشروب خوردیم
Think we kissed but I forgot
فکر میکنم همدیگه رو بوسیدیم اما چیزی یادم نمیاد!
Last Friday night
ی گذشته
Yeah, we maxed our credit cards
کارت اعتباریمون رو تا آخر مصرف کردیم
And got kicked out of the bar
و از بار پرت شدیم بیرون!
So we hit the boulevard
و به بلوار برخورد کردیم
Last Friday night
ی گذشته
We went streaking in the park
تو پارک دراز کشیدیم
Skinny dipping in the dark
تو تاریکی شنا کردیم!
Then had a ménage à trois
بعد سه نفری حال کردیم
Last Friday night
ی گذشته
Yeah I think we broke the law
فکر کنم قانون شکنی کردیم
Always say we’re gonna stop
همش می گفتیم الان تمومش می کنیم
Oh-whoa-oh
This Friday night Do it all again
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
My girl, she ain’t the one that I saw coming
دختر من ،اون کسی نیست که میدیدم که داره میاد
And sometimes I don’t know which way to go
و بعضی وقت ها نمیدونم که از کدوم مسیر باید برم
And I tried to run before
و خسته میشم از اینکه قبلا دویده ام
But I’m not running anymore
ولی دیگه نمیدوم
Cause I’ve fought against it hard enough to know
چون من به سختی در مقابلش جنگیده ام تا بفهمم
That you love, who you love
که عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
Oh, you can’t make yourself stop dreaming
اه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی
Who you’re dreaming of
کسی که در رویاهات میبینی
If it’s who you love
اگه اون کسیه که عاشقشی
Then it’s who you love
پس این همون کسیه که عاشقشی
My boy, he ain’t the one that I saw coming
پسر من،اون کسی نیست که میدیدم که داره میاد
And some have said his heart’s too hot to hold
و بعضی ها میگفتن که قلب اون خیلی داغه برای نگه داشتن
And it takes a little time
و یه مدت کمی زمان میبره
But you should see him when he shines
ولی وقتی که اون میدرخشه باید اون رو ببینید
Cause you never wanna let that feeling go
چون هیچ وقت نخواهید گذاشت که اون احساس ترکتون کنه
When you love, who you love
وقتی که عاشق کسی هستید که بهش عشق میورزید
Who you love
کسی که عاشقشی
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
Yeah, you love, who you love
آره تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
Oh, you can’t make yourself stop dreaming
اه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی
Who you’re dreaming of
کسی که در رویاهات میبینی
If it’s who you love
اگه اون کسیه که عاشقشی
Then it’s who you love
پس این همون کسیه که عاشقشی
Oh, you love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
You love, who you love
تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
Yeah, you love, who you love
آره تو عاشق کسی هستی که بهش عشق میورزی
Who you love
کسی که عاشقشی
Oh, you can’t make yourself stop dreaming
آه نمیتونی جلوی خودت رو بگیری که دیگه رویا نبینی
Who you’re dreaming of
کسی که در رویاهات میبینی
If it’s who you love
اگه اون کسیه که عاشقشی
Then it’s who you love
پس این همون کسیه که عاشقشی
It’s who you love
این همون کسیه که عاشقشی
Who you love
کسی که عاشقشی
Who you love
کسی که عاشقشی
Who you love
کسی که عاشقشی
You’re the one I love
تو تنها کسی هستی که من عاشقشم
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
من امشب روی ابرها راه میرم (از شادی و خوشحالی)
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
من امشب روی ابرها راه میرم (از شادی و خوشحالی)
You’re giving me sweet, sweet ecstasy
به من حس شیرینی میدی، حسی که منو به وجد میاره
Yeah, you take me to utopia
آره، تو منو به شهر رویاها میبری (مکانی ایده آل)
You’re reading me like erotica
تو منو مثله نوشته های عاشقانه میخونی
Boy, you make me feel exotic, yeah
تو به من حس عجیبی میدی پسر
Just when I think I can’t take anymore
دیگه نمیتونم کاری کنم وقتی که دارم (به اون) فکر میکنم
We go deeper and harder than ever before
رابطه ی ما داره عمیق تر و قوی تر از گذشته میشه
We go higher and higher
ما داریم بالا و بالاتر میریم
I feel like I’m already there
حس میکنم الان به اونجا رسیدم(بالای ابرها)
I’m walking on air (tonight) I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم
I’m walking, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air, I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم
(to-to-tonight, to-to)
There’s disco paradise, even heaven is jealous of our love
اینجا بهشتی داریم، حتی اگه عرش به عشق ما حسادت کنه
Yes, we make angels cry, raining down on earth from up above
آره، ما فرشتگان رو به گریه میاریم، باعث میشیم از بالای سر ما به زمین نزول کنند
Just when I think I can’t take anymore
دیگه نمیتونم کاری کنم وقتی که دارم (به اون) فکر میکنم
We go deeper and harder than ever before
رابطه ی ما داره عمیق تر و قوی تر از گذشته میشه
We go higher and higher
ما داریم بالا و بالاتر میریم
I feel like I’m already there
حس میکنم الان به اونجا رسیدم(بالای ابرها)
I’m walking on air (tonight) I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم
I’m walking, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air, I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
من امشب روی ابرها راه میرم (از شادی و خوشحالی)
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
من امشب روی ابرها راه میرم (از شادی و خوشحالی)
Heaven is jealous of our love
عرش به عشق ما حسودی میکنه
Angels are crying from up above
فرشته ها بالای سر ما دارن گریه میکنن
Tonight, I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking, I’m walking on air (tonight
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking on air, I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم
Tonight, I’m walking on air
من روی ابرها راه میرم(امشب)
I’m walking, I’m walking on air (tonight)
من روی ابرها راه میرم
I’m walking on air, I’m walking on air
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
Tonight, tonight, tonight, I’m walking on air
I’m walking on air
She is a pyramid
اون خیلی با ارزشه
But with him she’s just a grain of sand
ولی با اون تنها یه ذره اس توی ذرات شن
This love’s too strong like mice and men
این یه عشق خیلی قویه
Squeezing out the life that should be let in
اونو از زندگی بیرون میکنه
She was a hurricane-cane-cane-cane
اون دختر یه طوفان بود
But now she’s just a gust of wind
ولی اون حالا فقط یه نسیمه در باد
She used to set the sails of a thousand ships
عادت داشت با قایق و کشتی های زیادی مسافرت بره
Was a force to be reckoned with
کسی بود که میشود روش حساب کرد
She could be a statue of liberty
میتونست مجسمه ازادی باشه
She could be a Joan of Arc
میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)
But he’s scared of the light that’s inside of her
اما اون پسره از روشنایی درون دختر میترسید
So he keeps her in the dark
پس دختر رو تو تاریکی نگه اش داشت
Oh, she used to be a pearl…Ohh
یه زمانی مروارید بود دختر
Yeah, she used to rule the world…Ohh
یه زمانی دلیل وجود جهان بود
Can’t believe she’s become a shell of herself
نمیتونه باور کنه خودشو تو صدف حبس کرده
‘Cause she used to be a pearl
چون یه زمانی مروارید بود
She was unstoppable
اون کسی نبود ک متوقف بشه
Moved fast just like an avalanche
مث یه بهمن به سرعت میرفت
But now she’s stuck deep in cement
اما حالا مثه سیمان چسبیده
Wishing that they’d never ever met
ارزو میکنه کاش هیچ وقت همدیگه رو ملاقات نکرده بودند
She could be a statue of liberty
میتونست مجسمه ازادی باشه
She could be a Joan of Arc
میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)
But he’s scared of the light that’s inside of her
اما پسره از روشنایی دختر ترسید
So he keeps her in the dark
پس تو تاریکی نگه اش داشت
Oh, she used to be a pearl…Ohh
یه زمانی مروارید بود
Yeah, she used to rule the world…Ohh
دلیل وجودیت جهان بود
Can’t believe she’s become a shell of herself
نمیشه باور کرد ک صدفی به دور خودش شد
‘Cause she used to be a -
چون یه زمانی …
Do you know that there’s a way out,
میدونی یه راهی برای بیرون رفتن هست
there’s a way out
یه راهی هست
there’s a way out
یه راهی هست
there’s a way out
یه راهی هست
You don’t have to be held down,
لازم نیست مورد مراقبت قرار بگیری
be held down
تحت مراقب باشی
be held down
تحت مراقبت باشی
‘Cause I used to be a shell
چون من یه زمانی صدف بودم
Yeah, I let him rule my world
اجازه دادم تا دنیای من بشه اون پسر
my world, ohh, yeah
دنیای من
But I woke up and grew strong
متوجه شدم و رشد کردم
And I can still go on
هنوزم میتونم برم
And no one can take my pearl
هیچکس مرواریدمو نمیتونه بگیره
You don’t have to be shell, No
لازم نیست صدف باشی
You’re the one that rules your world, ohh
تو دلیل وجود دنیای خودتی
You are strong and you’ll learn
تو قوی هستی و میفهمی
that you can still go on
که میتونی همچنان بری
And you’ll always be a pearl
و همیشه مروارید خواهی موند
She is unstoppable
اون نمیتونه متوقف شه
You sent a text
یک متن واسم فرستادی
It’s like the wind changed your mind
شبیه اینه که یک باد ذهنتو تغییر داده
We were best friends
ما بهترین دوست هم دیگه بودیم
Yeah we were burning our life
اره…ما زندگیمونو به اتش کشیدیم
With every kiss and every letter
با همه ی ان بوسه ها همه ی نامه ها
Every promise of forever oh
انهمه قول و قراری که برای همیشه گذاشته بودیم
But you hit send
اما اون ضربه ای که فرستادی
And disappeared in front of my eyes
و از جلوی چشمهام ناپدید شدند
And now you’re just a ghost
و الان تو فقط یک شبح هستی
When I look back
وقتی به گذشته نگاه میکنم
Never would’ve known that
هیچوقت نمیخوام به یاد بیارم
You could be so cold
تو میتونی خیلی سرد بشی
Like a stranger vanish like a vapor
مثل یک ادم غریبه که توی هوا محو بشه
There’s just an echo
اون فقط یک بازتابه
Where your heart used to be
جایی که قلبت عادت داشت باشه
Now I see it clearly
و الان من واضحا میبینم
And there’s just a pillow
و اینجا فقط یک بالش هست که
Where your head used to sleep
تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی
My vision’s 20-20
بیناییم 20_ 20 هست
I see through you now
حالا من درون تو رو میبینم
Something has died
یک چیزی مرده
Now that I have made up my mind
الان که میبینم هرچیزی که تو ذهنم بود ساختگی بود
I’ll be alright
من خوب خوب خواهم شد
It doesn’t harm me at night
این منو شبها ازار نمیده
Cause every gift and every letter
چون همه ی اون هدیه ها…همه ی اون نامه ها
Every promise of forever
همه ی اون قول و قرار هایی که برای همیشه گذاشته بودیم
Now it’s out of sight
اما الان همه ناپدیدشدند
Like you were never alive
انگار تو اصلا زنده نبودی
And now you’re just a ghost
و الان تو فقط یک شبحی
When I look back
وقتی به گذشته نگاه میکنم
Never would’ve known that
هیچوقت نمیخوم به یاد بیارم
You could be so cold
تو میتونی خیلی سرد باشی
Like a stranger vanish like a vapor
شبیه یک ادم غریبه که تو ی هوا محو میشه
There’s just an echo
این فقط یک بازتابه
Where your heart used to be
جایی که قلب تو عادت داشت باشه
Now I see it clearly
الان واضحا میبینم
And there’s just a pillow
و اینجا فقط یک بالشه که
Where your head used to sleep
تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی
My vision’s 20-20
بینای من الان 20 _ 20 هست
I see through you now
دارم درون تو رو میبینم
Now, now, now, now
حالا حالاحالاحالا
Now, now, now, now
حالا…حالاحالا…حالا
So rest in piece
خوب یکم راحت باش
I’ll see you on the other side
من تو رو جای دیگری خواهم دید
And now you’re just a ghost
و الان تو فقط یک شبح هستی
When I look back
وقتی به گذشته نگاه میکنم
Never would’ve known that
هیچوقت نمیخوام به یاد بیارم
You could be so cold
تو میتونی خیلی سرد بشی
Like a stranger vanish like a vapor
مثل یک ادم غریبه که توی هوا محو بشه
There’s just an echo
اون فقط یک بازتابه
Where your heart used to be
جایی که قلبت عادت داشت باشه
Now I see it clearly
و الان من واضحا میبینم
And there’s just a pillow
و اینجا فقط یک بالش هست که
Where your head used to sleep
تو عادت داشتی سرتو روش بذاری و بخوابی
I see through you now
دارم درون تو رو میبینم
Now, now, now, now
حالا حالاحالاحالا
Now, now, now, now
حالا…حالاحالا…حالا
I see through you now
دارم درون تو رو میبینم
Now, now, now, now
حالا حالاحالاحالا
Now, now, now, now
حالا…حالاحالا…حالا
He put it on me, I put it on,
اون به من تحمیل کرد و من به اون
Like there was nothing wrong.
مثل اینکه اونجا هیچ چی غلط نبود
It didn’t fit,
من مناسب نبودم
It wasn’t right.
من درست نبودم
Wasn’t just the size.
من فقط در شان او نبودم
They say you know,
اونا گفتند تو میدونی
When you know.
وقتی تو میدونی
I don’t know.
من نمیدونم
I didn’t feel the fairytale feeling, no.
من احساس جادویی نداشتم
Am I a stupid girl for even dreaming that I could?
من دختری احمق بودم که رویا میبافتم واسه چیزی که از پسش بر نمیومدم؟
If it’s not like the movies,
اگر این مثل فیلم ها نبود
That’s how it should be, yeah.
پس چطوری باید میبود ؟ ؛ اره
When he’s the one,
وقتی اون همونه
I’ll come undone,
من به پایان نمیرسم
And my world will stop spinning
و دنیای من از چرخیدن می ایستد
And that’s just the beginning, yeah.
و اون شروع به سوختن میکند ، اره
Snowwhite said when I was young,
وقتی جوونتر بودم سفیدبرفی گفت
“One day my prince will come.”
یک روزی شاهزاده من خواهد امد
So I’ll wait for that date.
پس من منتظر اون روز خواهم بود
They say it’s hard to meet your match,
اونا گفتن سخته تا منتظر اون یه نفر بمونی
Gotta find my better half.
بدنبال بهترین نیمه گمشده
So we make perfect shapes.
پس ما به بهترین صورت اون رو ساختم
If stars don’t align,
اگر ستاره ها در یک جا قرار نمیگرفتند
If it doesn’t stop time,
اگر زمان متوقف نمیشد
If you can’t see the sign,
اگر تو نمیتونستی نشانه ها رو ببینی
Wait for it.
منتظرش بمون
One hundred percent,
صد درصد
Worth every penny spent.
ارزش هر پنی که خرج کنی
He’ll be the one that
اون همون شخص خواهد بود
Finishes your sentences.
حرفت تموم شد
If it’s not like the movies,
اگر این مثل فیلم ها نبود
That’s how it should be, yeah.
پس باید چطوری می بود؟ اره
When he’s the one,
وقتی اون همون نفره
He’ll come undone,
اون به پایان نمیرسه
And my world will stop spinning,
و دنیای من از چرخیدن می ایستد
And that’s just the beginning, oh, yeah.
و این تازه شروع شده
‘Cause I know you’re out there,
چون من میدونم تو اون بیرونی
And you’re, you’re looking for me, oh.
و تو ، تو به دنبال من میگردی
It’s a crazy idea that you were made perfectly for me
این فکر احمقانه ایه، تو برای من ساخته شدی
You’ll see.
خواهی دید
Just like the movies.
دقیقا مثل فیلم ها
That’s how it will be.
همون طوری خواهد بود
Cinematic and dramatic with the perfect ending, oh.
داستانی زیبا و سینمایی با یک پایان عالی
It’s not like the movies, oh,
این شکل فیلم ها نیست.
But that’s how it should be, yeah.
پس اون چطوری باید می بود
When he’s the one,
وقتی اون همونه
You’ll come undone,
تو به پایان نمیرسی
And your world will stop spinning,
دنیا از چرخیدن می ایستد
And it’s just the beginning.
و این تازه شروع شده
She called me up late at night
اون دختره اخره شب بهم زنگ زد
We called an innocent crime
اونو یه تماس معمولی تصور کردیم
She’s such a good waste of time
اون دختره خیلی برای وقت گذرونی خوب بود
But in the back of my mind
اما اون پشت پشتای ذهنم
You know you’re all I’m thinking of
تو میدونی من همش به چی فکر میکنم
You know you’re all I’m thinking of
تو میدونی تویی همه چیزی که بهش فکر میکنم
[Chorus]
I can’t catch a single breath baby,
عزیزم من نمیتونم یه نفسم بکشم
Help me now, help me now
همین الان کمکم کن ، همین الان
Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth
عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن
I can’t catch a single breath baby,
نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم
Help me now, help me now
همین الان کمکم کن ، همین الان
Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth
عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن
[Jennifer Lopez]
Kills me to let it inside
جون من اجازه بده بیا اینجا
Feels like the wrong kind of guy
احساسم شبیه یه اشتباه پسرونه هست
He falls asleep by my side
اون کنار من زمین می افته و میخوابه
But in the back of my mind
اما اون پشت پشتای ذهنم
You know you’re all I’m thinking of
تو میدونی من همش به چی فکر میکنم
You know you’re all I’m thinking of
تو میدونی تویی همه چیزی که بهش فکر میکنم
I can’t catch a single breath baby,
نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم
Help me now, help me now
همین الان کمکم کن ، همین الان
Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth
عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن
I say you make me feel alive
بهت میگم تو احساس زنده بودن بهم میدی
I say you bring me back to life
من بهت میگم که منو به زندگی برگردون
I can’t catch a single breath baby,
من یه نفسم ازم در نمیاد عزیزم دارم میمیرم
Lay me down, mouth to mouth
بذارم پایین و دهنتو رو دهنم بذار و بهم نفس بده
I can’t catch a single breath baby,
نمیتونم یه نفسم بکشم عزیزم
Help me now, help me now
همین الان کمکم کن ، همین الان
Hurry up it’s killing me the way I need your mouth to mouth, mouth to mouth
عجله کن این منو میکشه ، من نیاز به نفس دهن به دهنت دارم ، دهن به دهن
I say you make me feel alive
بهت میگم تو احساس زنده بودن بهم میدی
I say you bring me back to life
من بهت میگم که منو به زندگی برگردون
I can’t catch a single breath baby,
من یه نفسم ازم در نمیاد عزیزم دارم میمیرم
Lay me down, mouth to mouth
بذارم پایین و دهنتو رو دهنم بذار و بهم نفس بده
Ole, ole, ole
Bori, bori, bori, aha!
Ehhh, historico
Ole, ole
Don y yandel
Ole, ole, (quien!?) ole, ole, J.lo!
Ole, ole
Baby, the way that I’m working my body
عزیزم اینطوری ک رو بدنم کار میکنم
Can tell that you already like it
میتونه به همه بگه ک تو همین الانم خوشت اومده ازش (همه پسنده)
I make you lose your cabeza, como loca
من کاری میکنم ک کنترل خودت رو از دست بدی
Baby we don’t even need any music
حتی نیازی به موسیقی هم نداریم
Cause we make the beat when we moving
چون با حرکت هامون موسیقی رو میسازیم
You know that it’s making me hot, hot
میدونی ک این کارا منو داغ و دیوونه میکنه
We belong to the night, we belong to the music
ما متعلق به شب هستیم ، من مال موسیقی هستیم
So let’s live in the moment of freedom, let it get you wild
پس بیا تا تو این لحظه های ازادی زندگی کنیم ، بذار این سر تا سر تورو فرا بگیره
Let’s ignite this fire up, across the world we take it up
بیا و این اتیش و روشن کن کنار این دنیایی ک گرفتیم دستمون
Let me hear you screaming out loud
بذار ک صدای بلند فریادت رو بشنومپ
When I say go,
وقتی میگم برو
When I say viva
وقتی میگم سرزنده باش
We’ll take it low
ما خیلی ساده میگیرمش
Let’s lose control
بیا تا بی اراده شیم
When I say go
وقتی میگم برو
We’ll get it louder
بگو باشه و بلند ترش کن
Let’s make it blow
بیا تا کار خفن تری کنیم
Let’s lose control
بیا تا بی اراده شیم
Siente el ritmo
و ریتم اهنگ رو احساس کنیم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
(ساپانیایی)
Ando buscando una latina
Creo que la encontre
Yo y ella hicimos un click
Regia, pelo largo
Christian Louboutin cartera Gucci, bella, bien chic
Los lideres con la diva, combinacion nociva
Se juntaron los bori, Creando otro hit
Damas y caballeros suban las manos arriba
Sigan instrucciones, Cero presiones
Que fluyan tus emociones
Y dejate llevar por el beat
El que no baile que se vaya
Dale restraya, conmigo pasate de la raya
Tu eres la dura dura, tu tienes agallas
Robame un beso
Apunta y no falla
When I say go,
وقتی میگم برو
When I say viva
وقتی میگم سرزنده باش
We’ll take it low
ما خیلی ساده میگیرمش
Let’s lose control
بیا تا بی اراده شیم
When I say go
وقتی میگم برو
We’ll get it louder
بگو باشه و بلند ترش کن
Let’s make it blow
بیا تا کار خفن تری کنیم
Let’s lose control
بیا تا بی اراده شیم
Siente el ritmo
و ریتم اهنگ رو احساس کنیم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
Follow the leader*2
دنبال پیشوات برو
I wanna see ya*2
میخواک ک تورو ببینم
(اسپانیایی)
Chequea como la leyenda viviente lo hace
Mami me gusta cuando me provocas
Tu pelo, tu piel y tu boca
Te mueves de pies a cabeza
Como loca
Dicen que la musica sigue y no para
Yo la mire directo a la cara
Y le dije que me siento hot, hot, hot
Soltura, Negrita dale hasta el suelo
Mucho calor
Sudandote el cuello
So pay attention to me
پس حواست رو به من جمع کن
Cause tonight i’m the teacher
چون امشب اونی ک معلمه منم
When i’m on the floor my hips are in charge
وقتی ک پا تحته هستم حرف حرفِ باسن من هست
So follow the movement
پس حرکاتش رو دنبال کن
And just let it guide you
و فقط بذار ک به تو هم جهت بده
Mi gente y
دوستای جذاب من
Let me hear you say yeah, yeah, yeah
بذار صدای اره اره گفتنت رو بشنوم
Ole, Ole
اره اره
When I say go,
وقتی میگم برو
When I say viva
وقتی میگم سرزنده باش
We’ll take it low
ما خیلی ساده میگیرمش
Let’s lose control
بیا تا بی اراده شیم
When I say go
وقتی میگم برو
Uno dos tres quarto La La La La x4
یک دو سه …
Can I please have your attention?
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
I’m so dope from head to toe
من سر تا پام معتاد شده
Armed and big, I drop it low
حسابی مسلح و بزرگ ، من اینو رهاش میکنم
On the ground, I put it down
روی زمنین من میزارمش زمین
Round and round yeah here we go
گوش تا گوش این دنیا … اره هر جایی که بریم
Push up on me, I’m on the floor
بهم فشار بیار … من روی سن هستم
Talk up on it, make me yours
باهام حرف بزن ، منو مال خودت کن
Give you my love, give me love back
عشقم رو ازم بگیر ، بذار عشقم برگرده پیشت
Baby I’m here, where you at
عزیزم من اینجام ، جایی که تو هستی
Got that New York swagger, Miami bass
من رو توی نیویورک گیر میاری ، تو میامی
Got my California Loub’s on, all up in your face
من تو کالیفرنیام ، درست بالای سرت
Yeah I’m mid-west pimp tight, Texas fire
اره من دلال غرب میانم ، اتیشی تو تکزاس
Don’t you want me to have your babies
تو منو نمیخوای برای داشتن بچه هات
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
Palms up yup call them up yup
دستتون رو بگیرید بالا صداش کنید
Tell ‘em that I got that gold buy me some Louis stuff
بهشون بگید که من اون طلا هارو بدست اوردم و وسایل لوئیس رو میخرم
Buy me Gucci stuff yup that I Love Lucy stuff
وسایل گوچی رو میخرم که من وسایلشو دوست دارم
Baby I’m a classic don’t you wanna bag me
عزیزم من یه دختر کلاسیکم نمیخواد منو سرکیسه کنی
Don’t you like my outfit looking all flashy
مگه تو از لباس های زرق و برق دار من خوشت نمیاد ؟
Don’t you wanna love me up right in traffic?
نمیخوای عاشق من باشی درست تو این زمان ؟
All up in my bum bum tryin’ to back back
همه چیزم داره میسوزه دارم تلاش میکنم برگردم
I’m standing ‘right” here where you at
من درست همونجایی که ایستاده ای ، وایسادم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
Baby don’t you want to put your hands on me
عزیز نمیخوای دستتو روی من بکشی ؟
On me, on me, on me, oh
روی من ، روی من ، روی من
Baby I can rock you like you can’t believe,
عزیزم من میتونم تورو طوری ت بدم که نتونی باور کنی
Believe, believe, believe, yo
باور ، باور ، باور ، نتونی باور کنی
I know you love you my swagger
من میدونم خوده خودت عاشق خودستایی های منی
I know you like my style
من میدونم تو از استیلم خوشت میاد
I know you like my hmm, mm
من میدونم تو از … خوشت میاد
I make the boys go wild
من کاری میکنم که پسرا وحشی بشن
I got you boo, relax
من تورو هم وحشی میکنم ، اروم باش
Baby, I am here where you at?
عزیزم من اینجام تو کجایی ؟
Got that New York swagger, Miami bass
من رو توی نیویورک گیر میاری ، تو میامی
Got my California Loub’s on, all up in your face
من تو کالیفرنیام ، درست بالای سرت
Yeah I’m mid-west pimp tight, Texas fire
اره من دلال غرب میانم ، اتیشی تو تکزاس
Don’t you want me to have your babies
تو منو نمیخوای برای داشتن بچه هات
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that good hit (La la la la)
من اون امار خوب رو دست اوردم
Don’t you wish I was your Boo
ارزوشم نکن من اشتباه تو بودم
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
I got that Good Hit
من اون امار خوب رو دست اوردم
(Can I Please Have Your Attention)
میتونم خواهش کنم بهم توجه کنی
Ahem, Hi, I’m Tune, the man on the moon
سلام ، من دارم میخونم ، مردی که خیلی معروفه
I live on the beach, get the sand out ya shoes
من در ساحل زندگی میکنم ، ماسه رو از کفشات در بیار
And all of that changed since I met you
و همه اینها تغییر کرد وقتی که با تو آشنا شدم
So we can leave that old shit in the restroom
پس میتونم اون اخلاقای گند و بریزم دور
Young Money!…
پول تازه !
You’ve got me and I could not defend it
تو من و به خودت جذب کردی نمیتونم انکارش کنم
I tried but I had to surrender
خیلی تلاش کردم اما باید تسلیم بشم
Your style got me under the spell
استایل تو من و جادو میکنه
Left me no other choice but to get down
و هیچ راه چاره ای جز کنار اومدن ندارم
It’s too late (it’s too late), it’s too late (it’s too late)
خیلی دیر شده
It’s too late, it’s too late
خیلی دیر شده
You’ve got it (you’ve got it), you’ve got it (you’ve got it)
تو من و بدست آوردی
You’ve got it (you’ve got it), you’ve got it
تو من و بدست آوردی تو من و بدست آوردی
When I look into your eyes, it’s over
وقتی به چشمات نگاه میکنم تمومه
You’ve got me hooked with your love controller
تو با عشقت من و تو دام خودت انداختی
I’m trippin’ and I could not get over
خودم و ازت دور کردم اما بازهم نتونستم فراموش کنم
I feel lucky like a four leaf clover
من خیلی خوش شانسم
Cuz I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
Nana nananana nana-na-eh (4x)
Listen, now I’m strong baby I bring the fire on
گوش کن ، من آدم خیلی قوی و محکمی بودم و همه رو عاشق خودم میکردم
Sharp shooter, you can call me the zion
تیر انداز ماهر ، مثل یه کوه استوار
I’m not the one easy to get to
من اون آدمی نبودم که ساده بدستش بیاری
But all that changed, baby when I met you
اما وقتی دیدمت همه چی عوض شد
It’s too late (it’s too late), it’s too late (it’s too late)
خیلی دیر شده
It’s too late (it’s too late), it’s too late
خیلی دیر شده خیلی دیر شده
You’ve got it (you’ve got it), you’ve got it (you’ve got it)
تو من و بدست آوردی
You’ve got it (you’ve got it), you’ve got it
تو من و بدست آوردی
When I look into your eyes, it’s over
وقتی به چشمات نگاه میکنم تمومه
You’ve got me hooked with your love controller
تو با عشقت من و تو دام خودت انداختی
I’m trippin’ and I could not get over
خودم و ازت دور کردم اما بازهم نتونستم فراموش کنم
I feel lucky like a four leaf clover
من خیلی خوش شانسم
Cuz I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
[Lil Wayne]
Ok, now I’m into you, like you never knew
خب حالا من عاشقت شدم ، انگار که نمیدونستی
I’m falling for you baby, I need a parachute
دارم تو عشقت پرواز میکنم و به چتر نجات احتیاج دارم
So wet, I need a wetsuit
خیس شدم و به کت احتیاج دارم
You’re way too fly, I could be ya jet fuel
تو خیلی سریع پرواز میکنی ، به یه جت پرسرعت نیاز دارم
Now tell me what you like
حالا بهم بگو چی دوست داری ؟
I like what you tell me
وقتی باهام حرف میزنی خوشم میاد
And if you understand me, than you can overwhelm me
و اگه درکم کنی ، دستپاچم میکنی
It’s too late, it’s too late
خیلی دیر شده
Every finish line is the beginning of a new race
هر پایانی یک شروع جدید داره
When I look into your eyes, it’s over
وقتی به چشمات نگاه میکنم تمومه
You’ve got me hooked with your love controller
تو با عشقت من و تو دام خودت انداختی
I’m trippin’ and I could not get over
خودم و ازت دور کردم اما بازهم نتونستم فراموش کنم
I feel lucky like a four leaf clover
من خیلی خوش شانسم
Cuz I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
Nana nananana nana-na-eh (4x)
Cuz I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
I’m into you, yeaaah
چون من عاشقتم
I’m into you, I’m into you
چون من عاشقتم
Let all the heat pour down
بذار همه ی گرمات به سمت پایین بیاد
I’m good as long as he’s around
من تا زمانی که اون این اطراف هست خوبم
He lets me wear the crown
اون باعث میشه حس کنم تاج ملکه سرمه
I do my best to make him proud
من هرکاری بتونم می کنم تا باعث افتخارش شم
Now all my super ladies
حالا همه خانم های توپ من هستن
I got my baby, if you got your baby, baby
من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Put your hands up in the air, dance for your man if you care
دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص
Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh
دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body,
بدنتو ت بده
Dance for your papi, ohohohohoh
برا بابات برقص اووووهوهووو
My rock is shining bright
حرکت های من شدید میدرخشه
Even if he ain’t by my side
حتی وقتی که اون کنارم نیست
He makes sure that I glow
اون مطمئن میشه که من میدرخشم
I make sure everybody knows
من مطمئنم همه میدونن هستن
I got my baby, if you got your baby, baby
من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body,
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Put your hands up in the air, dance for your man if you care
دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص
Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh
دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برا بابات برقص
Put your hands up in the air, dance for your man if you care
دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص
Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh
دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه
Step up, step up
همه بپرین بالا ، بپریسن بالا
Let your head down
سرتونو بیارین پایین
Pop drop and lock it all out
بپر، بیفت، همشونو بنداز بیرون
If tell up off the ground
بگویید تا بریم بالا
Dance for your papi
برای بابات برقص
(اسپانیایی)
Quiérelo, quiérelo
Suéltate el pelo
Levántate y calla seguramente
Ve con todas
Sí, eres lo máximo
Azota baldosa
Baila para tu Papi
Now all my super ladies
حالا همه خانم های توپ من هستن
I got my baby, if you got your baby, baby
من عشقمو دارم، اگه شما هم عشقتون رو دارین
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body,
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Put your hands up in the air, dance for your man if you care
دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص
Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh
دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه
Move your body, move your body
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Rock your body, rock your body,
بدنتو ت بده
Dance for your papi
برای بابات برقص
Put your hands up in the air, dance for your man if you care
دستاتو ببر بالا، اگه اهمیت میدی برای مردت برقص
Put your hands up in the air, air, air, ohohohohoh
دستاتو ببر رو آسمون، اوه اوه اوه
Like a movie scene, in the sweetest dreams, I have pictured us together
مانند صحنه فیلم ، در شیرین ترین رویاها ، ما با هم عکس دوتایی داریم
Now to feel your lips, on my fingertips, have to say is even better
حالا لباتو احساس میکنم ، روی نوک انگشت هام ، باید بگم حتی چیز بهتری هم هست
Then I never thought it could possibly be
من همیشه فکر میکردم میتونه همون چیز خوب باشه
It’s perfect, it’s passion, it’s setting me free
اخه این کامله ، پر شورو هیجانه ، به من ازادی میده
From all of my sadness, the tears that I’ve cried, I have spent all of my life…
از همه ی غم هام ، از اشک های گریه هام ، من باید تموم تا اخرین نفس زندگی کنم
Waiting for tonight, oh,
منتظر بمونم برای امشب اووه
When you would be here in my arms.
وقتی تو اینجایی و تو اغوشم هستی
Waiting for tonight, oh,
منتظر بمونم برای امشب اوه
I’ve dreamed of this love for so long.
تو سرم این عشق رویایی همیشه بود
Waiting for tonight.
منتظر بمونم برای امشب
Tender words you say, take my breath away,
حرف های حساس و قشنگ میزنی ، نفسمو بند میاری
Love me now and leave me never.
بهم عشق میورزی و هیچوقت ترکم نمیکنی
Found a sacred place, lost in your embrace,
یه جای مقدس پیدا کن ، توی اغوض از دست رفته ات
I want to stay in this forever.
من میخوام همیشه اونجا بمونم
I think of the days when the sun used to set,
من به زور فکر میکنم ، وقتی که خورشید زمانو تایین میکنه
On my empty heart, all alone in my bed,
در قلب خالی من ، تمام تنهایی درون بستر من هست
Tossing and turning, emotions were strong,
تو جای خودت غلت میزنی ،اون احساس قویی بود
I knew I had to hold on…
من میدونم باید اینو ادامه بدم
Chorus
Gone are the days when the sun used to set,
زمانی که خورشید تایین کنه همه ی روز ها دیگه رفته اند
On my empty heart, all alone in my bed,
در قلب خالی من ، تمام تنهایی درون بستر من هست
Tossing and turning, emotions were strong,
تو جای خودت غلت میزنی ،اون احساس قویی بود
I knew I had to hold on…
من میدونم باید اینو ادامه بدم
Do you know where you’re going to?
میدونی کجا داری میری ؟
Do you like the things that life’s
این چیزای زندگی رو دوست داری ؟
been showing you ?
بهت نشونش داده بوده ؟
Where are you going to?
کجا داری میری ؟
Do you know?
میدونی ؟
Do you get what you’re hoping for ?
فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
When you look behind you there’s no open door
وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست
What are you hoping for ?
چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
Do you know ?
میدونی ؟
Once we were standing still in time
زمانی که ما هنوز تو این زمان اینجا ایستاده بودیم
Chasing the fantasies that filled our minds
دنبال توهم هامون بودیم که ذهنمون رو پر کرد
You knew how I loved you but my spirit was free
میدونی چقدر من عاشقت بودم اما روح من ازاد بود
Laughin’at the questions that you
به سوالی که میپری میخندم
once had of me
از من فقط یکی بود
Now looking back at all we’ve meant
حالا برگرد همه چیزایی که معنی کردیم رو ببین
We’ve let so many dreams just slip through our hands
ما گذاشتیم خیبی از رویا ها فقط از تو درستمون سر بخوره و بلغزه
Why must we wait so long before we see
چرا ما باید مدت خیلی طولانی برای دیدن منتظر باشیم
How sad the answers to those questions can be ?
چقدر میتونه پاسخ این سوال ها ناراحت کننده باشه ؟
Do you know where you’re going to?
میدونی به کجا داری میری ؟
Do you like the things that life’s
این چیزای زندگی رو دوست داری ؟
been showing you ?
بهت نشونش داده بوده ؟
Where are you going to?
کجا داری میری ؟
Do you know?
میدونی ؟
Do you get what you’re hoping for ?
فهمیدی چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
When you look behind you there’s no open door
وقتی تو پشت سرتو میبینی که هیچ در بازی نیست
What are you hoping for ?
چه چیزی امیدوارت میکنه ؟
Do you know ?
میدونی ؟
Do you know?…
اخه تو میدونی ؟
It’s a new day, new day, and it’s evident
امروز یه روز جدیده، یه روز جدید و این واضحه که
You must have been heaven-sent
تو باید از بهشت اومده باشی
Sometimes we should be hesitant, but I’m not at all
بعضی وقتا باید مردد باشیم
Just feelin more confident
ولی من که کاملا احساس دلگرمی می کنم
Just using my common sense Just trust in it, I’m lovin it
تنها کاری که می کنم اینه که عقل سلیم رو به کار میندازم و به اون اعتقاد دارم و عاشقش هستم
I can’t refuse an offer so benevolent
نمیتونم دست محبتت رو رد کنم
Can’t assume he’s gon’ use me
و نمیتونم تصورشم بکنم که بخواد از من سوء استفاده بکنه
And after he’ll never call again
و با اینکه دیگه هیچ وقت بهم زنگ نزد
Don’t be afraid, don’t be afraid
نترس، نترس
This is your day, this is your day
امروز روز تو هستش، روز تو
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I am brave, I am brave
من شجاعم، شجاع
I heard him say this thing moving too fast for him
شنیدم که گفت همه چیز داره براش خیلی سریع سپری میشه
It’s a feelin I was straddeling
و اون احساسی بود که بهش اعتنا نکردم
Foolishly adamant, but It’s all in his eyes
درست مثل یه سنگ خارا بودم ولی همه چیز تو چشمای اون بود
Really wish he would let me in
واقعا آرزو می کنم که منو به درونش راه بده
Cus the same way I’m scared of him
چون باز می ترسم
I’m scared of being hurt again
میترسم که دوباره آزار ببینم
It’s time to let go, let go of your heart
وقتشه بی خیالت بشم و از قلبت دل بکنم
It’s time for a brand new start
وقتشه که زندگی جدیدی رو آغاز کنم
Never know, we might never part
هیچ وقت نمی دونستم که ممکنه از هم جدا بشیم
Baby don’t be afraid, don’t be afraid
عزیزم نترس، نترس
This is your day, this is your day
امروز روز توست، روز تو
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I wouldn’t take back anything that I’ve gone through no
دوباره وارد جریاناتی نمیشم که گرفتارشون شده بودم
I pray for strength for anything that I’m gonna do
برای قوی موندنم دعا می کنم و برای کارهایی که میخوام انجام بدم
Whether joy, or it’s pain, I’m still okay (I, I’m still okay)
چه شاد باشم و چه درد کشیده، هنوز حالم خوبه
I’m a be alright cause I’m not afraid
حالم خوبه چون شجاعم
No, I am brave (brave)
من شجاعم (شجاع)
I am brave
من شجاعم
It’s time to be brave
وقتشه شجاع باشی
Say I’m not afraid, not anymore
با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature’s changed
من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain’t the same
دیگه مثل قبل نیستم
I’m not afraid, i’m not afraid
من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I’ve become brave
چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave
در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved
راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I’m turning the page
حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love
از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave
چون دیگه شجاعم
I am brave
من شجاعم
It seemed to be like the perfect thing for you and me
فکر می کردیم که رابطه کاملی بین من و تو وجود داره
It’s so ironic you’re what I had pictured you to be
تو دقیقا بر عکس اون کسی هستی که تو ذهنم تصور می کردم
But there are facts in our livesWe can never change
ولی حقایقی تو زندگیمون وجود داره که هیچ وقت نمیتونیم تغییرشون بدیم
Just tell me that you understand and feel the same
فقط بگو که می فهمی چی میگم و تو هم همین احساس رو داری
This perfect romance that I’ve created in my mind
این رابطه عاشقانه ای رو که من تو ذهنم ساخته بودم
I’d live a thousand lives Each one with you right by my side
اگه تو کنارم باشی ، هزار بار دیگه هم که به دنیا بیام بازم خواهم ساخت
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
ولی باز می بینیم که این یه اتفاق کامل نیست
And so it seems like we’ll never have the change
و به نظر میاد که هیچ وقت تغییر نخواهیم کرد
Ain’t it funny how some feelings you just can’t deny
خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can’t move on even though you try
و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی ت بخوری
Ain’t it strange when you’re feeling things you shouldn’t feel
عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real
آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain’t it funny how a moment could just change your life
خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don’t wanna face what’s wrong or right
و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain’t it strange how fate can play a part In the story of your heart
عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟
Sometimes I think that a true love can never be
بعضی وقتا فکر می کنم که عشق واقعی وجود نداره!
I just believe that somehow it wasn’t meant for me
یا دست کم برای من وجود نداشته
Life can be cruel in a way that I can’t explain
زندگی چنان میتونه نا مرد باشه که حتی نمیتونم برات توصیفش کنم
And I don’t think that I could face it all again
و فکر نکنم بتونم بازم با اون وقایع روبرو بشم
I barely know you but somehow I know what you’re about
تورو درست نمیشناسم ولی تا حدودی میدونم که کی هستی
A deeper love I’ve found in you
عشق عمیقی درونت پیدا کردم
And I no longer doubt
و دیگه به این موضوع شک ندارم
You’ve touched my heart and it altered every plan I’ve made
تو قلبم رو لمس کردی و اون تمام نقشه های منو تغییر داد
And now I feel that I don’t have to be afraid
ولی حالا میدونم که دیگه نیازی نیست که نگران باشم
Ain’t it funny how some feelings you just can’t deny
خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can’t move on even though you try
و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی ت بخوری
Ain’t it strange when you’re feeling things you shouldn’t feel
عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real
آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain’t it funny how a moment could just change your life
خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don’t wanna face what’s wrong or right
و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain’t it strange how fate can play a part In the story of your heart
عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟
I locked away my heart But you just set it free
من قلبم رو به زنجیر کشیده بودم ولی تو اون رو آزاد کردی
Emotions I felt Held me back from what my life should be
احساساتم منو از زندگی که باید میداشتم دور کرد
I pushed you far away And yet you stayed with me
من تورو از خودم دور کردم ولی تو هنوز پیش منی
I guess this means That you and me were meant to be
شاید این به این معنیه که منو تو باید با هم باشیم!
If the day comes that you must leave.
اگه روزی برسه که بخوای ترکم کنی
Let me be the ground to your feet.
بزار زمین زیر پات بشم
If the day comes that you feel weak.
اگه روزی برسه که احساس ضعیف بودن میکنی
Let me be the armor you need.
بزار من سلاحی باشم که بهش نیاز داری
Oh, if falling in love is a crime.
آه، اگه عاشق شدن جُرمه
And the price to pay is my life.
و قیمت عاشقی زندگی من
Give me the sword, bring all the knives.
شمشیر رو بهم بده، هر چی چاقو هست برام بیار
Hand me the gun, I will not run.
اون تفنگ رو بهم بده، فرار نمیکنم
And when they spare everything but my pride.
و وقتی همه تمام چیزهای من رو دریغ میکنن چز سربلندیم رو
Don’t you worry, boy, don’t you cry.
نگران نباش، پسر، گریه نکن
But when they ask
ولی وقتی میپرسن
Who was the one?, who did you love?,
اون تنها عشق زندگیت کی بود؟کیو دوست داشتی
Let it be me.
بزار اون (یه نفر) من باشم
If you ever meet your last breath.
هر وقت با آخرین نفسهات مواجه شدی
Let me be the last word you said.
بزار من آخرین کلام لبهات باشم
And if right comes, but you choose left.
و وقتی راه راست جلوی پات بودو و چپ رفتی
I will be the first to forgive.
اولین نفری خواهم بود که تورو میبخشه
Oh, if heaven is a beautiful place.
آه، اگه بهشت جای قشنگیه
But those gates don’t have enough space.
ولی اگه اون درها جای کافی ندارن
They lock you out.
تورو راه نمیدن
Spare you no flame.
آتشی به تو نمیرسه
I will come down.
آروم میگیرم
If they’re on my wings.
اگه رو بالهای منن
And when the angels call me a fool.
و وقتی فرشته ها منو دیوونه خطاب میکنن
For giving all my grace up for you.
همه چیزم رو برای تو میبخشم
I won’t look back.
به عشق نگاهی نمیندازم
But when they ask, who did you love?,
اما وقتی پرسیدن، عاشق کی بودی
Let it be me.
بزار اون یه نفر من باشم
Let it be me that you think of
بزار اون من باشم که بهش فکر میکنی
When everything tells you to give it up.
وقتی زمین و زمان بهت میگه بیخیال شو
Let it be me that will anchor your soul.
بزار من لنگرِ روح تو باشم
Until the clouds fall out of the sky.
تا زمانی که ابرها از آسمون بی افتن
And the snow fall down in July.
و وقتی تو ماه جولای برف میباره
Let it be me, that you think of.
بزار اون من باشم، که بهش فکر میکنی
Let it be me, the one that you love.
بزار اون یه نفر که عاشقشی من باشم
Until the flowers don’t bloom in May.
تا زمانی که دیگه گلها قنچه نمیدن
And forever runs out of days.
و میمیرن
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
The one that you love…
اونی که عشاقشی
Let it be… me
بزار من باشم، من
Let it be me…
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Let it be me
بزار من باشم
Be me…
من باشم
Oh let it be me
آه، بزار من باشم
Your relation to me
Feeds my empty existence
رابطه من با تو، هستی پوچ منو تغذیه می کنه
I guess I choose what to see
فکر کنم خودم انتخاب کردم که چی ببینم
Because I’m feeling resistance
چون احساس مقاوم بودن می کنم
So turn the lights on below
پس اون پایین چراغ رو روشن کن
The time we have is too precious
زمان خیلی با ارزشه
You say that you’ll never go
تو گفتی هرگز نمیری
I know that lying is infectious now
میدونم که (اینروزا) دروغ گفتن واگیردار شده
So don’t let me down
پس منو نا امید نکن
[Chorus:]
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
I thought you were ready to be
The start of my happy ending
فکر می کردم آماده این هستی که پایان خوش زندگیم باشی
Sometimes I choose what to see
گاهی انتخاب می کنم که چی ببینم
Forget what I’ve been defending
اون چیزی که داشتم ازش دفاع می کردم رو فراموش کردم
Before the day fades to day
قبل از اینکه امروز محو بشه
There comes a break in the weather
تغییری تو آب و هوا ایجاد شد
I made you say goodbye
من باعث شدم که تو بگی خدا نگهدار
Because I can’t say forever, now
چون حالا نمیتونم بهت قول همیشه رو بدم
So don’t let me down, no
پس من رو نا امید نکن، نه
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
One in a million
یک در میلیون پیش میاد
But if you are ready to listen
ولی اگه آماده شنیدنش هستی
I know that I can be stubborn
میدونم که میتونم سر سخت باشم
Maybe it’s me but I’ve been too blind to see.
شاید این من بودم ولی من کور بودم که ببینم
I’m breaking my own rules today, ohh
امروز دارم قوانین خودم رو میشکنم
I know that I should walk away, ohh
میدونم که باید از تو میگذشتم
I’m falling again for someone who doesn’t feel alright
باز دارم عاشق فردی میشم که حس خوبی در موردش ندارم
That’s the story of my life
خب این داستان زندگی من شده
Keep walking, I keep walking [x3]
ادامه میدم، ادامه میدم
That’s the story of my life
این داستان زندگی منه
Mr. Worldwide1
مستر ورلدواید
It’s only right we did something for the World Cup
این تنها حقیه که برای جام جهانی ادا کردیم
Seven continents, 195 countries
هفت قاره و 195 کشور
Give it take three, but one world
??????????????????
I’ve been around the world
کل دنیا رو گشتم
Never seen so many things
هیچوقت چیزای زیادی ندیدم
Even though we may be different
گرچه ممکنه فرقایی داشته باشیم
We’re really all the same
ولی هممون مثل همیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
When the moment gets tough
وقتی که لحظه حساس شد
You’ve got keep going
باید ادامه بدی
One love, one life, one world
یک عشق، یک زندگی، یک دنیا
One fight, whole world, one night, one place
یک جنگ، کل دنیا، یک شب، یکجا
Brazil, everybody put your flags in the sky and do what you feel
برزیل، همه پرچما بالا تو آسمون و هر کاری که دوست دارین انجام بدین
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
It’s your world, my world, our world today
این دنیا مال شماست، دنیای منه، امروز دنیای ماست
And we invite the whole world, whole world to play
و کل دنیا رو دعوت میکنیم، کل دنیا رو به بازی دعوت میکنیم
Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Put your flags up in the sky (put them in the sky)
پرچمتونو بالا بگیرین
And wave them side to side (side to side)
و به چپ و راست تکان بدین
Show the world where you’re from (show them where you’re from)
به دنیا نشون بدین که اهل کدوم کشورین
Show the world we are one (one love, life)
نشون بدین که ما یکپارچه هستیم
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
Every time I try to run, something keeps stopping me (stopping me)
هردفعه که سعی می کنم فرار کنم، یه چیزی جلومو میگیره
I try my best to turn around, but your touch won’t let me leave
نهایت سعیمو می کنم که دورش بزنم؛ ولی نوازش تو نمیذاره اینکارو بکنم
I can’t control it; you put something inside of me
نمیتونم کنترلش کنم، تو چیزی درون من گذاشتی
Cos you’re a problem
چون مشکل تویی
Boy you must’a poisoned me
پسر باید منو مسموم (خودت) کرده باشی
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
You don’t know what you’re doin’
نمیدونی داری چیکار می کنی
What you doin’ to me
داری با من چیکار می کنی
Try to stop me, can’t stop me
سعی می کنی منو متوقف کنی، نمیتونی
Cos you know what I need
چون میدونی من چی میخوام
You got me all open and now you tryin to leave
تو سفره دلم رو باز کردی و حالا داری منو ترک می کنی
Hold It, Don’t Drop It (Don’t Drop It)
نگهش دار، نندازیش، نندازیش
Stop it, (can’t stop it, won’t stop it)
نگهش دار، نمیتونی نگهش داری، وای نمیسته
my head It’s killing me
سَرَم داره منو میکُشه
I’m losing sleep
خواب ندارم
And I’m waking up tired (of it all)
و خسته از خواب بیدار میشم
early in the morning
صبح زود
And it’s starting already
و تازه شروع شد
With my name always involved
و اسمم هم که همیشه توشه
I try to get rid of the baggage
سعی می کنم از شر این چمدون خلاص بشم
Fake friends I call them “has-been”
دوستای درغین، بهشون زنگ میزنم و (همیشه میگن) کار پیش اومد
Yeah they lying on stuff
آره همیشه دروغ میگن
And I don’t care if they don’t show me love (no)
برای من مهم نیست که به من عشق نورزن
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
Tell me what I gotta do
بگین چیکار باید بکنم
I’m tryna make it clear to you
میخوام این قضیه رو براتون روشن کنم
Not dealing with the attitude
با طرز برخوردتون سر و کله نمیزنم
I’m tired of tryna make you see that I’m still me
خسته شدم از اینکه سعی کردم بفهمونمتون که من هنوز خودمم
So I check my longitude and latitude
پس طول و عرض جغرافیایمو اندازه میگیرم
You’re in my way, you better move
تو مسیر منین، بهتره حرکت کنین
Knowing everyone is tryna bring me down
میدونم که همتون میخواین منو از پا در بیارین
Ohh baby (ohh baby)
آه عزیزم
So they want me to lie down
از من میخوان که دراز بکشم
They want me to crawl
میخوان که بخزم
They want me to cry now
میخوان که من گریه کنم
But I’ve never fallen off
ولی من هیچوقت به زمین نمیخورم
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Why you tryna put the world up on my shoulders?
چرا سعی می کنین دنیا رو رو دوش من بندازین!
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Too damn grown, I don’t owe nobody
به اندازه کافی بزرگ شدم، به هیشکی بدهکار نیستم
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Get off of me
دست از سرم بر دارین
Cuz in the end I’m still the same girl (same girl)
چون آخرشم من همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
I’m just the same girl (same girl)
همون دختریم که بودم
Same girl (same girl)
همون دختر
Same girl (same girl)
همون دختر
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
It’s ‘go’ time, press my button yeah blow the stage, grenade
وقت رفتنه، دکممو بزن و آره ه ه، سن رقص رو مثل نارنجک بتر
Oh my, tonight we gon’ ring the tank, bananas
آه، امشب قراره مثل موزها حلقه بزنیم
No hold, there ain’t no stopping us tonight
صبری وجود نداره،امشب هیچ چیز نمیتونه مارو متوقف کنه
I’m on my crazy, she on a crazy, we on this crazy
منم قاطی کردم، اون دختره هم، همه ما دیوونه شدن
We are amazing
ما عالی هستیم
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
Take it to the head
تا کله ببر بالا
Take it off the edge
از لبه (سن رقص) بندازش بیرون
Nothing but the best
همه یز باید عالی باشه
Feeling like a million, million people everywhere
انگار میلیونها نفر اومدن
Put it in the air
ببیردش بالا
We don’t give a damn
هیچ چیزی برامون اهمیت نداره
Feeling like a billion, billion
انگار بیلیونها نفر اومدن
No hold, there ain’t no stopping us tonight
صبری وجود نداره،امشب هیچ چیز نمیتونه مارو متوقف کنه
I’m on my crazy, she on a crazy, we on this crazy
منم قاطی کردم، اون دختره هم، همه دیوونه شدن
We are amazing
ما عالی هستیم
Tonight feels like we can do anything we we like, oh
انگار امشب شبیه که میتونیم هر کاری دوس داریم انجام بدیم
Tonight feels like the best night of my life
امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
I’m goin’ in, i’m goin’ in, in in in in
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
(put your, put your hands up)
دستا همه بالا
[Flo Rida – Rap Verse]
Hey you hands on the ceiling
Nobody move, nobody get shot
Lip pounds on me
I love it how a mami went around on me
So I never get enough of yelling, ven aqui
Officer on duty, j.lo what they call her
Take me to jail, cause I wanna be your robber
Put me in a cell if you really need to holler
Put me in a cell feed down flo rida, hey
To the sky, put your hands on rock
Plus nobody telling please that the club is mi casa
So they wanna freak, on the way you call papa
Gotta make them sing high notes like oprah
When the ego, I got four leo
Even the DJ, wanna rep puerto rico
Got it on replay, like you just broke a needle
Whatever that he say, better listen up people
(رپ ترجمه نمیشود)
Tonight, feels like, Tonight, feels like, the best night of my life
امشب انگار، امشب انگار بهترین شب زندگی منه
I’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in, i’m goin’ in, hey!
دارم وارد میشم، دارم وارد میشم، دارم وارد میشم
To all these rappers I apologize
از همه ی رپرا عذر میخوام
I know it ain’t fair
میدونم عادلانه نیست
the only ball I drop
تنها توپی که میندازم
New Years, Times Square
ماله سال نو تو میدون تامیزه
The world is mine
دنیا مال منه
sixth sense
I see seven signs
now baby, let’s get started for life
حس ششم و میبینم نشانه هفتم رو و حالا عشقم بیا زندگی رو شروع کنیم.
Everytime I look into your eyes
هر وقت به چشات نگاه میکنم
I feel like I could stare in them for a lifetime
احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started
ما میتونیم شروع کنیم
You know it feels right
تو میدونی درست به نظر میاد
Big news, Pitbull, Tom Cruise, Mumbai
خبر بزرگ پیتبال تام کروز بمبئی
A lit up their December night like the fourth of july, vanilla sky
همه جا مثه شبای دسامبر و چهارم جولای روشنه
Thriller in Manila, knocking them out like Pacquiao
مانیلا هیجانیه.میزنیمشون مثه پیکایدو
No Ali, no Frasier
نه علی نه فریشر(منظورش چیه؟)
, but for now it’s off to Malaysia
فعلا ولش.بریم سراغ مای
Two passports, three cities, two countries, one day
2 پاسپورت.3 شهر.2 کشور.1 روز
Now that’s worldwide, if you think it’s a game, let’s play, dale
حالا تمام جهان هستن اگه فکر میکنی بازیه.بیا بازی
Everytime I look into your eyes
هر وقت به چشات نگاه میکنم
I feel like I could stare in them for a lifetime
احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started
ما میتونیم شروع کنیم
You know it feels right
تو میدونی درست به نظر میاد
I am what they thought I’d never become
الان چیزیم که فکر نمیکردم بشم
I believed and became it
باورش کردم و شدم
Now I’m here to claim it
حالا اینجا هستم که بخوام
I hustle anything, you name it, name it
من همه چیز میتونم داشته باشم یه اسم بده
I went from eviction to food stamps
من بیکاری کشیدم تا کوپن های غذا
to back in work what dawn
صبح که شد برمیگردم سر کار
to a passport, flooded with stamps
تو پاسپورت ها و کوپن ها غرق شدم
Now slowly everywhere I land
الآن دیگه من همه جا آروم فرود میام
Two passports, three cities, two countries, one day
2 پاسپورت.3 شهر.2 کشور.1 روز
Now that’s worldwide, if you think it’s a game, let’s play, dale
حالا تمام جهان هستن اگه فکر میکنی بازیه.بیا بازی
Cause if it feels right
چون اگه حس کنم درسته
We shouldn’t waste anymore time
ما بیشتر از این نباید وقت تلف کنیم
let’s get it started, don’t think about it
بیا شروع کنیم.بهش فکر نکن
Let’s get it started
بیا شروع کنیم
Don’t think about it (let’s get it started)
دربارش فکر نکن بیا (شروع کنیم)
You know I’m gonna make it alright, alright (let’s go)
من میدونم که من ردیفش کردم (بزن بریم)
Cause if it feels right
چون اگه حس کنم درسته
You know I made up my mind
تو میدونی که من تصمیممو گرفتم
Don’t think about it (let’s get it started)
دربارش فکر نکن بیا (شروع کنیم)
I know that we can make it alright, alright
من میدونم که مآ میتونیم ردیفش کنیم
Everytime I look into your eyes
هر وقت به چشات نگاه میکنم
I feel like I could stare in them for a lifetime
احساس میکنم یه عمر میتونم بهشون نگاه کنم
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started for life tonight
ما میتونیم زندگی رو از امشب شروع کنیم
for life (tonight) for life(tonight)x2
برای زندگی(امشب)برای زندگی(امشب)
we can get started
ما میتونیم شروع کنیم
Don’t start what you can’t finish
وقتی نمتونی تمومش کنی شروع نکن
you know it feels right
تو میدونی درست به نظر میاد
let’s go!
بریم
You know it feels right
تو میدونی درست به نظر میاد
You put it down like New York City
تو مثل شهر نیویورک رفتار میکنی
I never sleep!
من هیچوقت نمیخوابم
Wild like Los Angeles
(من)وحشی مثل لوس انجلس
My fantasy!
رویا و هوس من!
Hotter than Miami
داغ تر از میامی
!I feel the heat
گرما رو حس میکنم
Ohh, Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
Ohh, Miss International love
اوهه،خانمیه عشق بین المللی
I don’t play football but I’ve touched down pretty much all
around the world, all around the world
من فوتبالیست نیستم اما بگی نگی دور دنیا رو گشتم ، دور دنیا رو !!!
I don’t play baseball but I’ve hit a home run all around the
world, all around the world
من بیس بالیست نیستم اما دور دنیا رو میشناسم!دور دنیا !!!
I’ve been to countries and cities I can’t pronounce
تو کشورا و شهرایی بودم که نمیتونم اسمشونم درس بگم
And the places on the globe I didn’t know existed
جاهایی رو زمین که (حتی) نمیدونستم وجود دارن
In Romania she pulled me to the side and told me Pit you
تو رومانی یه دختره منو برد یه کناریو بهم گفت پیت(-بول)
can have me and my sister
میتونی منو خواهرمو داشته باشی
In Lebanon yeah the women are bomb
تو لبنان ارههه عینه بمبن
And in Greece you’ve guessed it the women are sweet
فکرشو کرده بودی تو یونان شیرینن
Spinned all around the world but I ain’t gon’ lie there’s
دور دنیا رو گشتم اما دروغ نمیگم
nothing like Miami’s heat
هیچ جا به گرمیه میامی نیست
You put it down like New York City
تو مثل نیو یورک رفتار میکنی
I never sleep!
من هیچ وقت نمیخوابم
Wild like Los Angeles
وحشی مثل لس انجلس
My fantasy!
رویا و هوس من
Hotter than Miami
داغ تر از میامی
I feel the heat!
من گرماتو حس میکنم
Ohh, Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
Ohh , Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
and looking for visas
و دنبال ویزا گشتن….
!Ain’t talking credit cards if you know what I mean
با کارت اعتبتری حرف نزن اگه میدونی منظورم چیه!!!!
Uaaa, la cosa esta dura
یهههه ، از بین چیزای اون دختره این از همه بهتره
The woman gets down, if you know what I mean!
با این حال میکنن اگه بدونی چی میگم
got everything on
همه چی جور شده
Some of the most beautiful women I’ve ever seen
بعضی از قشنگ ترین یی که تا حالا دیدم
In Brazil is freaky big oh booty and they bounce, blue
تو برزیل بد جور بزرگن(بییییب) و غر میدن
!yellow and green
ابی و زرد و سبز
En L.A. tengo la Mexicana, en New York tengo la…
تو لوس انجاس و اون (دختره) مکزیزکی میرقصه ، تو نیویورک رقص مکزیکیه
!He sido para todas las mujeres en Venezuela, muah
من با همه ی ونزوئلا بودم
!Y en Miami tengo a cualquiera
اره تا ابد رقص تو میامی
You put it down like New York City
تو مثل نیویورک رفتار میکنی
I never sleep!من هیچ وقت نمیخوابم
Wild like Los Angeles
وحشی مثل لس انجلس
My fantasy!
رویا و هوس من
Hotter than Miami
داغتر از میامی
I feel the heat!
من گرماتو حس میکنم
Ohh, Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
Ohh, Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی !
There’s not a place that your love don’t affect me baby
جایی نیست که عشقت رو من اثر نکنه
So don’t ever change
پس هیچوقت عوض نشو
I crossed the globe when I’m with you baby
دور دنیا رو زیر پا گذاشتم وقتی با توام عزیزم
Ayy
ایییی
Woah-oh
ووووهوووهوو
You put it down like New York City
تو مثل نیو یورک رفتار میکنی
I never sleep!
من هیچ وقت نمیخوابم
Wild like Los Angeles
وحشی مثل لس انجلس
My fantasy!
رویا و هوس من
Hotter than Miami
داغتر از میامی
I feel the heat
من گرماتو حس میکنم!
Ohh, Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
Ohh , Miss International love
اوهههه، خانم عشق جهانی
رقص اره ، اون قرمزه
Love, next
بعدشم عشق
Dance, yes (J.Lo)
رقص ، اره
Love, next
عشق ، بعدش
Shimmy Shimmy yah, Shimmy yam
ت ت میخوره اره
Shimmy yay
ت میخوره
I’m a ol’ dirty dog all day
من کل روز مث یه یه سگ کثیفم
No way Jose
هیچ راهی نیست
Your girl only go one way, ay mi madre
دوست دختر تو فقط از یه راه میره ، اره تو برا منی
You should check that out
تو باس اونو چک کنی
Maybe you ain’t turn her out
اخه شاید اون هنوز خارج نشده
Maybe it’s none of my business
شاید این به من ربطی نداشته باشه
But for now work it out
اما حالا دارم روش کار میکنم
Let’s get this, dale
بیا اینو به دست یباریم
Nobody knows what i’m feeling inside
هیچکس نمیدونه چه حسی اینجا داریم
I find it so stupid
فهمیدم که خیلی احمقانه هست
So why should I hide
پس چرا من مخفی شدم
That I love to make love to you baby
که عاشق اینم باهات عشق بازی کنم عزیزم
(yeah make love to me)
اره باهات عشق بازی کنم
So many ways wanna touch you tonight
پس هر راهی رو برای لمس کردنت رفتم
I’m a big girl got no secrets this time
من یه دختره گندم که باهات رو راستم ایندفعه
Yeah I love to make love to you baby
اره م ن عاشق اینم باهات عشق بازی کنم عزیزم
(yeah make love to me)
اره باهات عشق بازی کنم
If this would be a perfect world
اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه
We’d be together then
اونوقت که ما با همیم
(let’s do it do it do it)
بیا تا اینکارو انجام بدیم
Only got just one life this i’ve learned
فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم
Who cares what they’re gonna say
کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم
(let’s do it do it do it)
بیا اینکار رو انجام بدیم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
Dance, yes
رقص اره
Love, next
عشق ، بعدی
Dance, yes
رقص ، اره
Love, next
عشق بعدش
Baby your fire is lighting me up
عزیزم اتیشت داره منو هم روشن میکنه
The way that you move boy is reason enough
این راخی که ازش رفتی دلیل محکمیه
That I love to make love to you baby
که من عاشق عشق بازی کردن با تو هستم
(yeah make love to me)
اره بهم عشق بورز
I can’t behave
من نمیتونم نقش بازی کنم
Oh I want you so much
اوه اخه خیلی میخوام تورو
Your lips taste like heaven
مزه لبات مث بهشته
So why should I stop?
چس جرا باید دست نگه دارم ؟
Yeah I love to make love to you baby
اره من عاشق عشق بازی کردن با تو هستم
(yeah make love to me)
اره بهم عشق بورز
If this would be a perfect world
اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه
We’d be together then
اونوقت که ما با همیم
(let’s do it do it do it)
بیا تا اینکارو انجام بدیم
Only got just one life this i’ve learned
فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم
Who cares what they’re gonna say
کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم
(let’s do it do it do it)
بیا اینکار رو انجام بدیم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
Mr Worldwide, and the world’s most beautiful woman
اقای جهانی و زیبا ترین خانم دنیا
Modern day Hugh Hef (uh, yes)
روز نوی هیو هیفنر
Playboy to the death (uh, yes)
تو پلی بوی تا حد مرگ
Is he really worldwide? (uh, yes)
واقعا اون مرد جهانیی هست ؟
Mami let me open your treasure chest
عزیزم بذار اغوشه گنجینه وارت رو باز کنم
Play dates, we play mates
با زمان بازی میکنیم ، یا مات بازیم میکنیم
I’m the king at snatching queens, checkmate
من پادشاه شاهزاده ی ربوده شده هستم
What you think?
چی تو فکرته ؟
It’s a rumor
من یه شایعه هستم
I’m really out of this world
من واقعا تو این دنیا نیستم
Moon, luna
ماه ، لونا
Make woman comfortable
یه زن رو راحت تر میکنه
Call me bloomer
من شکوفه صدا بزن
Can’t even show love cause they’ll sue ya
حتی نمیشه عشق رو نشون داد چون اونا تعقیبت میکنن
But I told them, ‘hallelujah, have a blessed day’
اما من بهشون گفتم ، خدا یارتون ، روز خوبی داشته باشید
So ahead of myself
پس جلو تر خودم
Everyday’s yesterday
همه روز ها تکراری بود مث دیروز
Want the recipe? it’s real simple
میخوای جایگزین شی ؟ این خیلی ساده هست
Little bit of voli, and she’ll open sesame
یه تیکه بیت وویل بخون و اون در خروج رو باز میکنه
Now dance yes
حالا برقث اره
Love next
بعدش هم عشق بورز
Dance yes
برقص
Love next
و عشق بورز
If this would be a perfect world
اگه این دنیا کامل ترین دنیا بشه
We’d be together then
اونوقت که ما با همیم
(let’s do it do it do it)
بیا تا اینکارو انجام بدیم
Only got just one life this i’ve learned
فقط یه زندگی داریم و این چیزی هست که یاد گرفتم
Who cares what they’re gonna say
کی اهمیت میده چی قراره ما بگیم
(let’s do it do it do it)
بیا اینکار رو انجام بدیم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
I wanna dance, and love, and dance again
من میخوام برقصم و عشق بورزم و دوباره برقصم
It’s a new generation
این نسل جدیده
of party people
از مردمی که اهل مهمونین
Get on the floor (dale) (x2)
بیا رو پیست رقص (ماهور)
RedOne
دوباره
Let me introduce you to my party people
بذارین شما رو به مردم اهل مهمونی آشنا کنم
In the club… huh!
توی کلاب… هاه!
I’m loose(loose)
من سستم(سست)
And everybody knows I get off the train
و همه میدونن من از قطار پیاده میشم
Baby it’s the truth
عزیزم این حقیقته
I’m like Inception
من مثه اینسپشن هستم (فکر کنم اشاره به فیلمش داره چون اولشو بزرگ نوشته )
I play with your brain
با مغزت بازی میکنم
So don’t sleep or snooze
پس نخواب یا چرت نزن
I don’t play no games so don’t-don’t-don’t get it confused no
من اصلا بازی نمیکنم پس گیج نشو نه
Cause you will lose yeah
چون میبازی آره
Now pu-pu-pu-pu-pump it up
حالا پمپاژش کن
And back it up like a Tonka truck
بعد مثه یه کامیون تونکا به عقب بندازش
Dale!
حفره!
If you go hard you gotta get on the floor
اگه مشروب زیاد خوردی باید بیای رو پیست رقص
If you’re a party freak then step on the floor
اگه عاشق مهمونی هستی پس بیا رو پیست رقص
If your an animal then tear up the floor
اگه حیوونی روی پیست رقص خودتو تخلیه کن
Break a sweat on the floor
روی پیست رقص عرق کن
Yeah we work on the floor
آره ما رو پیست رقص کار میکنیم
Don’t stop keep it moving
توقف نکن! به ت خوردن ادامه بده
Put your drinks up
نوشیدنی هاتو رو ببرین بالا
Pick your body up and drop it on the floor
بدنتون رو بالا ببرید و بندازینش رو پیست رقص
Let the rhythm change your world on the floor
بذار ریتم رو پیست رقص دنیاتو عوض کنه !
You know we’re running shit tonight on the floor
میدونی که امشب ما داریم رو پسیت رقص میتریم
Brazil, Morocco
برزیل، مراکش
London to Ibiza
از لندن تا ایبیزا
Straight to LA, New York
مستقیم به سمت لوس آنجلس، نیویورک
Vegas to Africa
از وگاس تا آفریقا
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Live your life and stay young on the floor
از زندگیت استفاده کن و روی پیست رقص جوون بمون
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Grab somebody, drink a little more
یکیو پیدا کن، یکم دیگه بنوش
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
I know you got it
میدونی که اینو دارم
Clap your hands on the floor
توی زمین رقص دست بزن
And keep on rockin’
و به رقصیدن ادامه بده
Rock it up on the floor
توی زمین رقص تش بده
If you’re a criminal, kill it on the floor
اگه جنایتکاری، روی زمین رقص بکشش
Steal it quick on the floor, on the floor
سریع روی پیست رقص بش، روی پیست رقص
Don’t stop keep it moving
توقف نکن به رقصیدن ادامه بده
Put your drinks up
نوشیدنی هاتونو ببرین بالا
Its getting ill
این داره مریض میشه
It’s getting sick on the floor
داره رو زمین رقص مریض میشه
We never quit, we never rest on the floor
ما هیچوقت استفا نمیدیم، هیچوقت روی پیست رقص استراحت نمیکنیم
If I ain’t rolling, probably die on the floor
اگه من نمیرقصم، پس دارم میمیرم رو زمین رقص
Brazil, Morocco
برزیل مراکش
London to Ibiza
از لندن تا ایبیزا
Straight to LA, New York,
مستقیم به سمت لئس آنجلی، نیویورک
Vegas to Africa
از وگاس تا آفریقا تکراری
Dance the night away,
Live your life and stay young on the floor
از زندگیت استفاده کن و روی پیست رقص جوون بمون
Dance the night away
تمام شب رو برقص که تموم شه
Grab somebody, drink a little more
یکیو پیدا کن، یکم دیگه بنوش
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
قلمبگی های باسنت مثه یه کامیون پر از گیتار بیسه
Seven tray donkey donk
هفت سینی خر
All I need is some vodka and some chunka coke
تمام چیزی که بهش احتیاج دارم یکم ودکا و یکم ککتل چانکائه
And watch her, she gon’ get donkey konged
و نگاش کن، اون میخواد
Baby if you’re ready for things to get heavy
عزیزم اگه برای یه سری چیز آماده ای تا سنگین شی
I get on the floor and act a fool if you let me
من میام رو زمین رقص و مثه یه دیوونه رفتار میکنم اگه بم اجازه بدی
Dale
حفره
Don’t believe me just bet me
منو باور نکن فقط بم اجازه بده
My name ain’t Keath but I see why you Sweat me
اسم من کیث نیست اما میبینم چرا باعث میشی عرق کنم
L.A. Miami New York
ال ای میامی نیویورک
Say no more get on the floor
چیز دیگه ای نگو فقط بیا رو زمین رقص
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Lalalalalalalalalalalalalala
Tonight we gon’ be it on the floor
امشب ما میخوایم روی پیست رقص بی نظیر باشیم
Girl my body don’t lie
عزیزم من دروغ نمیگم
I’m outta my mind
من عقلمو از دست دادم
Let it rain over me
بزار بارون روم بباره
I’m rising so high
من هستم که بلند فریاد میزنم
Out of my mind
اقلمو از دست دادم
So let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
Ay ay ay
Let it rain over me
Ay ay ay
Let it rain over me
[Pitbull]
Always a new million
همیشه پوب جدید هست
Always a new vodka
همیشه شراب جدید هست
Forty is the new 30
چهل از سی جدید تره
Baby you’re a rockstar
عزیزم تو یه ستاره ی راک هستی
Dale veterana, que tu sabe
عزیزم تو به خوبی میفهمی
Mas de la cuenta, no te hagas
اما دیگه حساب رو نداره
Teach me or better yet
چه بهتر بهم یاد بده
Freak me baby, yes, yes
من عجیبم عزیزم ، اره اره
I’m freaky, i’mma make sure that your peach feels peachy baby
من عجیبم ، میخوام بدونی هلوی که داری مزشو میده
No bullshit rods, I like my women y classy sassy
بدون این ملیه های مذخرف ، من ی سک*ی توپمو میخوام
Powerful yes, they love to get the middle, nasty ow
پر انرژی اره ، اونا عاشق اینن با همه حال کنن ، هرزه باشن
This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me
اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی
Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me
اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره
[Marc Anthony]
Girl my body don’t lie
عزیزم من دروغ نمیگم
I’m outta my mind
من عقلمو از دست دادم
Let it rain over me
بزار بارون روم بباره
I’m rising so high
من هستم که بلند فریاد میزنم
Out of my mind
اقلمو از دست دادم
So let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
Ay ay ay
Let it rain over me
Ay ay ay
Let it rain over me
[Pitbull]
Always a new million
همیشه پوب جدید هست
Always a new vodka
همیشه شراب جدید هست
Light is the new majority, ya tu sabe
اکثر این نور ها جدیدا ، خوب میدونی
Next step la casa blance
بعدش میریم کاسابلانکا
No hay carro, no vamo en balsa
پیاده میریم ، نه قایقی نه چیزی
Mami you know the drill, they will know what I got ’til they read the will
مامن تو از اون وصیت ها خبر داری ، اونابلاخره اونو میخونن تا بفهمن چی دارن
I ain’t try, I ain’t trying to keep it real
من تلاش نمیکنم ، من سعی نمیکنم این واقعی بمونه
I’m trying to keep wealthy that’s for real
من سعی میکنم غنی باشم “پولدار” این واقعی هست
Pero mira que tu estas buena, y mira que tu estas dura
<چیز زیادی نفهمیدم فقط یه قسمتیش میشه> : انگا تو حسابی روبه راحی
Baby no me hables mas, y tiramelo mami chula
عزیزم چیزی نگو و اینو به مادرت بسپر
This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me
اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی
Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me
اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره
[Marc Anthony]
Girl my body don’t lie
عزیزم من دروغ نمیگم
I’m outta my mind
من عقلمو از دست دادم
Let it rain over me
بزار بارون روم بباره
I’m rising so high
من هستم که بلند فریاد میزنم
Out of my mind
اقلمو از دست دادم
So let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
Ay ay ay
Let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
[Bridge]
Mr worldwide, Marc Anthony, tu sabe
اقای پیتبول ، مارک انتونی ، میدونی ؟
I was playing with her, she was playing with me
من با اون دختر خوش گذروندم ، اونم باهام بود
Next thing you know, we were playing with three
چیزی بعدی که باید بدونی ، ما اینجا سه نفری با هم بازی کرده بودیم
Oh oh oh oh oh oh
I was playing with her, she was playing with me
من با اون داشتم بازی میکردم ،اونم باهام داشت بازی میکرد
Next thing you know, we were playing with three
چیزی بعدی که باید بدونی اینه ، سه نفری حسابی حال کردیم
Oh oh oh oh oh oh
Rain over me
بارون روم میباره
[Marc Anthony]
Girl my body don’t lie
عزیزم من دروغ نمیگم
I’m outta my mind
من عقلمو از دست دادم
Let it rain over me
بزار بارون روم بباره
I’m rising so high
من هستم که بلند فریاد میزنم
Out of my mind
اقلمو از دست دادم
So let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
Ay ay ay
Let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
Ay ay ay
Let it rain over me
پس بزار برون روم بباره
one-two-three-four
یک دو سه چهار
Uno-dos-tres-cuatro
یک دو سه چهار
I know you want me (want me)
میدونم که منو میخوای(منو میخوای)
you know I want cha (want cha)
میدونی که میخوامت (میخوامت)
I know you want me
میدونم که منو میخوای
تکراری
you know I want cha (want cha)
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
You know I want cha (want cha)
(Hahaha)
one-two-three-four
Uno-dos-tres-cuatro
Rumba (Si)
رقص رومبا (یک)
Ella quiere su Rumba (Como?)
اون میخواهد رومبا برقصه (مانند)
Rumba (Si)
رقص رومبا (یک)
Ella quiere su Rumba (Como?)
اون میخواهد رومبا برقصه (مانند)
Si verdad que tu eres guapa,
یک حقیقت اینه که تو خودتو زیبا کردی
Yo te voy a poner gozar
من میخوام از خودم لذت ببرم
Tu tiene la boca grande
تو دهن بزگ و عالی داری
dale ponte a jugar (Como)
ماهور شروع به پخش میکنه
تکراری
one-two-three-four
Uno-do'-tres-cuatro (Woooo-ooo!)
6 to tha clock, on my way to the top uh,
ساعت 6 ئه، دارم میرم بالا
Pit got it locked from brews to the locker,
[.]
R.I.P uh, big and pac,
میخواد در صلح استراحت کنه، بزرگ و پک
That he's not, but damn he's hot,
که اون نیست، اما وای اون جذابه
label flop but Pit wont stop,
برچسب میفته اما پیتبول بس نمیکنه
got her in the car, quit playin' with his (Como?)
اون توی ماشینه، داره کاملا با اون بازی میکنه (مانند؟)
watch him make a movie like Albert Hitchcock, Enjoy
نگاش کنین وقتی که مثه آلبرت هیچکاک فیلم میسازه، لذت ببرین
تکراری
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
you know I want cha (want cha)
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
You know I want cha (want cha)
one-two-three-four
Uno-dos-tres-cuatro
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Si verdad que tu eres guapa,
Yo te voy a poner gozar
Tu tiene la boca grande
dale ponte a jugar (Como)
one-two-three-four
Uno-dos-tres-cuatro (Woooo-ooo!)
Mami got an ass like a donkey, with a monkey,
دختره یه باسنی مثه خر داره با یه میمون
look like King Kong, welcome to the crib,
شبیه کینگ کنگ، به خونه خوش اومدین
305 thats what it is,
این چیزیه که هست، 305
with a woman down ya s*** dont play games,
با یه خانومی که . بازی نکن
they up the chain, and they let her do everythang and anythang, hit tha thang
اونا به زنجیر کشیده شدن، و اونا بهش اجازه میدن که همه کاری و هرکاری که بکنه، اون چیزو بزن
and they love it gettin' it in, gettin' on,
و اونا عاشق اینن که اونو بگیرن موفق میشن
all night long (Dale)
تموم شب (ماهور)
تکراری
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
you know I want cha (want cha)
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
You know I want cha (want cha)
one-two-three-four
Uno-do'-tres-cuatro
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Si es verdad que tu ere guapa,
Yo te voy a poner gozar
Tu tiene la boca grande
dale ponte a jugar (Como)
one-two-three-four
Uno-do'-tres-cuatro
Baby you can get it, if you wit it we can play,
عزیزم تو میتونی بگیریش، اگه هوششو داری میتونیم بازی کنیم
baby I got cribs, I got condos we can stay,
عزیزم من کلی خونه دارم که میتونیم توشون بمونیم
even got a king size mattress we can lay,
حتی یه تشک گنده شاهی دارم که میتونیم روش دراز بکشیم
baby I dont care, I dont care, what they say
عزیزم من همیتی نمیدم، اهمیتی نمیدم که اونا چی میگن
تکراری
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
you know I want cha (want cha)
I know you want me (want me)
you know I want cha (want cha)
I know you want me
You know I want cha (want cha)
one-two-three-four
Uno-dos-tres-cuatro
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Rumba (Si)
Ella quiere su Rumba (Como?)
Si es verdad que tu ere guapa,
Yo te voy a poner gozar
Tu tiene la boca grande
dale ponte a jugar (Como)
one-two-three-four
We come to ride my jeep
ما با جیپم اومدیم گردش
We come to break away
ما اومدیم تا بتریم
Its alright
این خوبه
Ive been watching you baby all night
من تمام شب تو رو نگاه کردم عزیزم
The way you move your body is so right
جوری که تو بدنتو ت میدی خیلی خوبه
And I just want to say
ومن فقط میخوام بگم
Hey, hey, baby whats your name?
هی عزیزم اسمت چیه؟
Hey, hey, baby whats your name?
هی عزیزم اسمت چیه؟
Its alright, its OK
این درسته این خوبه
We gon party all night and drink all day
ما تمام شب میریم پارتی تمام روز مشروب مینوشیم
Its alright, its OK
این درسته این خوبه
We gon party all night and drink all day
ما تمام شب میریم پارتی تمام روز مشروب مینوشیم
[Verse 1]
Pity marshal came to take over the world
کلانتر دلسوز اومده بود تا دنیا رو بگیره
If you dont believe me just watch us
اگه منو باور نداری ما رو نگاه کن
God bless Haiti
خدا بیامرزه جزیره هائیتی رو
And just like Haitians,
و درست مثل آدمای ساکن هائیتی
it takes more than earthquakes to stop us
باید قدرتش بیشتر از زمین لرزه باشه تا ما رو متوقف کنه
What dont kill you make you stronger
اون تورو نمیکشه قویت میکنه
And theres nothing that can feed this hunger
و اونجا چیزی نیست که بتونه این گرسنه ها رو غذا بده
We gon keep coming with the heat
همراه با اومدن گرما ما هم میخوایم بیاییم
Skippity do wop and flip the beat
اون فرزه و با جهشش بیت رو مینوازه
Pit got this, watch this
پیت بول اینو گرفته نگاش کن
You shine my necklace
تومیدرخشی گردنبند من
Stop this, I already told you not this
اینو متوقف کن من قبلا گفتم بهت این چیزی نیست
Hey Miss, you me, me you
هی خانم تومنی من توام
You and I tonight, alright?
من و تو امشبم سرحالیم؟
[Machel Montano]
Its alright
این خوبه
You walked up on back of me and its so tight
توعقب من راه میری این خیلی نزدیکه
No space to move up in here but the vibes nice
اینجا فاصله ای وجود نداره واسه جدا شدن این لرزه ها خوبه
We dont really care what nobody say
ماواقعا اهمیتی نمیدیم کسی چی میگه
[[Machel Montano] ]
Shake up your body now its alright
بدنتو ت بده الان این خوبه
Wind up your body cause its ok
یه ثمری به بدنت بده این خوبه
Jump up and down and do what you like
بالا و پایین بپر و اون چیزی که دوس داری انجام بده
Work up yourself and go crazy
با خودت کار کن و دیوونه شو
Drink what we want and do it all night
اون چیزی که ما میخوایم بنوش و تمام شب انجامش بده
Party dont stop till the break of day
پارتی متوقف نمیشه تا وقتی که روز بشه
Pump up the music
موزیکو بالا بکش
Turn up the lights
چراغها رو روشن کن
Swing it, dont stop till we say
بچرخونش تا وقتی ما نگفتیم متوقف نشو
Girl get fine and wind up your bomba
دختر خوب باشو بمبتو بتر
Boy, windup like you dont care
پسربتر مثل اینکه اهمیت نمیدی
Back in time, now pull up the bomba
به زمان برگرد جلوی بمبو بگیر
Love all the man, them balling
همه مردمو دوس دارم اونا میرقصن
میتونم بهت بگم بویسله ی احساست
Somethin’ ain’t goin’ your way
یه چیزی توی تو درست نیست
Jeans too tight and your hair ain’t right,
شلوارت حسابی تنگ هست و موهاتم نا مرتبه
We all get some of those days
ما هممون ذره ای از این روز ها رو به دست میاریم
Ohh, throw that mirror away
اوــــه این فکرارو بریزشون دور
Ohh, you know it’s gonna be okay
اوه تو میدونی که قراه خوب شه
Take it down, shake it out,
بدش پایین ، بلرزونش
On the floor You’ll get over it,
روی زمین تو همش به دست اوردی
Let it drop, make it stop, Ohh
بذار بی افته ، نگهش دار ، اوههههه
When you feel like nothing, everybody’s something
وقتی تو احساس هیچی میکنی ، همه ادم ها یه طوری
You and your friend، Everybody jump in, look at us now
تو و دوستات ، همه ادم ها تو این ماجرا هستن ، به خودمون نگاه کن
Everybody shout out, Ohh In the spotlight,
همه ادم ها دارن چرت و پرت میگن زیر نور افکن ها
No matter what’s your outside,
مهم نیس که چی اون بیرونه
Get it with your inside
تو هوای خودتو داخل داشته باش
Open your eyes, you deserve the spotlight
چشم هاتو باز کن ،تو سزاوار روشنایی هستی
Don’t be from them, everybody’s something, ohh
مث اونا نباش ، همه ادم ها یه چیزی دارند ،
Ooh, In the spotlight (x4)
اوههههه توی روشنایی نور افکن
Gettin’ up, oh worn my face
بلند شو ، اوه صورت گرم شده
Wish I could press delete
کاش میتونسم مث دکمه پاک کردن همه چیزو حدف کنم
We all got something we don’t like
من همیشه چیزایی که دوست نداریم و به دست میاریم
Even Angelina Jolie، Ohh, throw that mirror away
حتی انجلینا جولی ، اوـــه اونارو بریز دور
Ohh, don’t be goin’ M.I.A
اوــــه نرو به ام آی اِی
Take it down, shake it out,
بدش پایین ، بلرزونش
On the floor You’ll get over it,
روی زمین تو همش به دست اوردی
Let it drop, make it stop, Ohh
بذار بی افته ، نگهش دار ، اوههههه
When you feel like nothing, everybody’s something
وقتی تو احساس هیچی میکنی ، همه ادم ها یه طوری
You and your friend، Everybody jump in, look at us now
تو و دوستات ، همه ادم ها تو این ماجرا هستن ، به خودمون نگاه کن
Everybody shout out, Ohh In the spotlight,
همه ادم ها دارن چرت و پرت میگن زیر نور افکن ها
No matter what’s your outside,
مهم نیس که چی اون بیرونه
Get it with your inside
تو هوای خودتو داخل داشته باش
Open your eyes, you deserve the spotlight
چشم هاتو باز کن ،تو سزاوار روشنایی هستی
Don’t be from them, everybody’s something, ohh
مث اونا نباش ، همه ادم ها یه چیزی دارند ،
Ooh, In the spotlight (x4)
اوههههه توی روشنایی نور افکن
I can tell by the way you talk the talk
من میتونم همونطوری که تو صحبت میکنی بهت بگم
That somethin’ ain’t goin’ your way
که یه چیزی با تو جور در نمیاد
‘Cause your jeans too tight and your hair ain’t right
چون تو شلوار جین چسبونی تنته و موهات هم بهم ریختس
Well we all get some of those days
خوب پس هممون ذره ای از این روز ها رو به دست میاریم
Just take another deep breath, try to hit your reset
فقط یه نفس عمیق دیگه ای بکش ، سعی کن که بخوابی
You know that I can relate
میدونی که من میتونم ارتباط داشته باشم
Put your hands in the air
دستات رو بگیر سمت اسمون
Now let me hear you shout out
حالا بذار صدای فریادتو بشنوم
Well get out of my way
خوب پس از زندکی من برو بیرون
Take it down, shake it out,
بدش پایین ، بلرزونش
On the floor You’ll get over it,
روی زمین تو همش به دست اوردی
Let it drop, make it stop, Ohh
بذار بی افته ، نگهش دار ، اوههههه
When you feel like nothing, everybody’s something
وقتی تو احساس هیچی میکنی ، همه ادم ها یه طوری
You and your friend، Everybody jump in, look at us now
تو و دوستات ، همه ادم ها تو این ماجرا هستن ، به خودمون نگاه کن
Everybody shout out, Ohh In the spotlight,
همه ادم ها دارن چرت و پرت میگن زیر نور افکن ها
No matter what’s your outside,
مهم نیس که چی اون بیرونه
Get it with your inside
تو هوای خودتو داخل داشته باش
Open your eyes, you deserve the spotlight
چشم هاتو باز کن ،تو سزاوار روشنایی هستی
Don’t be from them, everybody’s something, ohh
مث اونا نباش ، همه ادم ها یه چیزی دارند ،
When you feel like nothing, everybody’s something
وقتی تو احساس هیچی میکنی ، همه ادم ها یه طوری
You and your friend، Everybody jump in, look at us now
تو و دوستات ، همه ادم ها تو این ماجرا هستن ، به خودمون نگاه کن
Everybody shout out, Ohh
همه ادم ها فریاد میکشن ، اوـــه
Ohh In the spotlight,
زیر نور افکن ها
No matter what’s your outside,
مهم نیس که چی اون بیرونه
Get it with your inside
تو هوای خودتو داخل داشته باش
Open your eyes, you deserve the spotlight
چشم هاتو باز کن ،تو سزاوار روشنایی هستی
Don’t be from them, everybody’s something, ohh
مث اونا نباش ، همه ادم ها یه چیزی دارند ،
Ohh, In the spotlight (x4)
زیر چراغ نور افکن
It’s the boy you never told I like you
این پسری هست که هیچوقت بهش نمیگی دوسش داری
It’s the girl you let get away
اینم دختری هست که اجازه میدی ازت دور شه
It’s the one you saw that day on the train
این یکی رو اون روز توی قطار دیدی
But you freeked out and walked away
اما تو متعجب شدی و فرار کردی
It’s the plane you wanna catch to Vegas
این نقشه ای هست که تو میخوای باهاش وگاس رو بگیری
Things you swear you’ll do before you die
چیزایی که قسم خوردی قبل از مردنت انجام بدی
It’s the city of love that waits for you
این شهر عشقی هست که برات منتظره
But you’re too damn scared to fly
اما تو خیلی میترسی که به این شهر پرواز کنی
[Chorus]
Hit the lights, let the music move you
چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و زنده شو
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
Hit the lights, let the music move you
چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و زنده شو
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
[Selena Gomez - Verse 2]
It’s the time that you totally screwed up
الان وقتی هست که تو کاملا به خودت میپیچی
Still you’re trying get it out your brain
تا زمانی که این افکارو از ذهنت بیرون کنی
It’s the fight you had when you didn’t make up
این مبارزه وقتی هست که براش اماده نیستی
It’s the past that you’re dying to change
این گذشته ای هست که تو میمیری تا تغییرش بدی
It’s all the money the you’re saving
این تمام پولی هست که تو پس اندازشون کردی
While the good life passes by
در حالی که زندگی خوب و شیرین از کنارت میگذره
It’s all the dreams that never came true
این همه ی رویا هایی هست که هیچوقت تبدیل به واقعیت نمیشن
’cause you’re too damn scared to try
چون تو خیلی میترسی که ازمایششون کنی
[Chorus]
Hit the lights, let the music move you
چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و زنده شو
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
Hit the lights, let the music move you
چراغ هاروخواموش کن، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و زنده شو
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
[Bridge]
It’s a mad mad world, gotta make an escape
این یه دنیایی دیوونست ، برو یه جا واسه خودت جور کن
It’s a perfect world, when you go all the way
اما این یه دنیای کامله ، وقتی تو همه شرایط رو بدست بیاری
Hit the lights, let the music move you
چراغ ها رو خواموش کن … بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight
کنترولتو امشب از دست بده
So let’s go go go go All the way, yeah let’s go go go
اره پس بزن بریم از همه راه ها ، اره بریم
Night and day, from the floor to the rafters
شب و روز ، از زمین تا اسمون
People raise your glasses
همه لیوان هاتون رو بالا بگیرید
We could dance forever
ما میتونیم برای همیشه برقصیم و شاد باشیم
[Chorus]
Hit the lights, let the music move you
چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و به زندگی برگرد
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
Hit the lights, let the music move you
چراغ هارو خواموش کن ، بذار موزیک تت بده
Lose yourself tonight, come alive
امشب خودتو از دست بده و زنده شو
Let the moment take you, lose control tonight
بذار یه لحظه بی حس شی … کنترولتو امشب از دست بده
I wouldn’t want to be anybody else
من نمی خوام یکی دیگه باشم
A
( Hey! )
You made me insecure
تو منو متزل کردی
Told me I wasn’t good enough
به من گفتی که به اندازه ی کافی خوب نبودم
But who are you to judge
اما تو کی هستی که بخوای قضاوت کنی؟
*When you’re a diamond in the rough
تو یه الماس نتراشیده ای
I’m sure you got some things
من مطمئنم یه چیزایی فهمیدی
You’d like to change about yourself
تو دوست داری خودتو عوض کنی
But when it comes to me
اما وقتی نوبت من میشه
I wouldn’t want to be anybody else
نمی خوام تبدیل به یه آدم دیگه بشم
Na na na na na Na na na na na na
I’m no beauty queen
من یه شاهزاده ی زیبا نیستم
I’m just beautiful me
من فقط خودمو زیبا می کنم
La na na na na na na na na!
You’ve got every right
تو حق داری
To a beautiful life
که یه زندگی زیبا داشته باشی
( C’mon! )
Who says
کی گفت؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟
Trust me
به من اعتماد کن
That’s the price of beauty
این قیمت زیباییه
Who says you’re not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟
Who says you’re not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟
Who says
کی گفته؟
[Selena Gomez - Verse 2]
It’s such a funny thing
خیلی باحاله
How nothing’s funny
چطور هیچی جالب نیست؟
when it’s you
وقتی خودتی
You tell ‘em what you mean
تو بهشون میگی منظورت چیه
But they keep waiting out the truth
اما اونا منتظر حقیقتن
It’s like a work of art
این مثل یه کار هنریه
That never gets to see the light
که هیچوقت روشنایی رو نمی بینه(کسی نمی بیندش)ه
Keep you beneath the stars
تو رو زیر ستاره ها نگه میداره
Won’t let you touch the sky
و نمیذاره به آسمون برسی
na na na! m La na na na na na na na na!
I’m no beauty queen
من یه شاهزاده ی زیبا نیستم
I’m just beautiful me
من فقط خودمو زیبا می کنم
La na na na na na na na na!
You’ve got every right
تو حق داری
To a beautiful life
که یه زندگی زیبا داشته باشی
C’mon
[Chorus]
Who says
کی گفت؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که ازار می بینه؟
Trust me
به من اعتماد کن
That’s the price of beauty
این قیمت زیباییه
Who says you’re not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟
Who says you’re not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟
Who says
کی گفته؟
Who says you’re not star potential
کی گفته تو یه ستاره ی درخشان نیستی؟
Who says you’re not presidential
کی گفته رئییس نمیشی؟
Who says you can’t be in movies
کی گفته نمی تونی تو فیلما باشی؟
Listen to me, listen to me
به من گوش کن
Who says you don’t pass the test
کی گفته نمی تونی امتحانتو قبول شی؟
Who says you can’t be the best
کی گفته تو نمی تونی بهترین باشی؟
Who said, who said
کی گفت؟کی گفت؟
Won’t you tell me who said that
نمی خوای بهم بگی کی اینو گفته؟
( Yeah, WHO SAID!? )
Who says
کی گفته؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟
in your eyes
تو چشمهای تو
I want your body
تنت رو میخوام
So turn up the party
پس پارتی رو شروع کن
I’m feeling naughty
احساس شیطونی میکنم
Stay close to me, I’ll be all that you need
نزدیکم بمان.همه چیزی که بخوای میشم
Don’t deny what you want baby
انکار نکن چی میخوای عزیزم
I want your body
All I desire, you relight the fire
همه چیزی که بخوام.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی
Just come with me, come with me
فقط باهام بیا.باهام بیا
Just gonna let it go tonight,
میذاریم امشب
All I want is you, thousand shades of blue
همه چیزی که میخوام تویی.هزار سایه آبی
Dancing in your eyes
توی چشمات میرقصم
I’m just gonna let it go tonight,
امشب میذارم همینطوری ادامه داشته باشه
I just wanna be, hold you close to me
فقط میخوام باشم.نزدیک خودم نگهت دارم
Dancing in your eyes
توی چشمهات برقصم
I want your body
تنت رو میخوام
It’s getting hotter, the beat is louder
هوا داره گرمتر میشه.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی
I know you want me, and I want your body
میدونم که منو میخوای و من تنت رو میخوام
Stay close to me, I’ll be all that you need
نزدیکم بمان .همه چیزی که بخوای میشم
Don’t deny what you want baby
انکار نکن چی میخوای عزیزم
I want your body
تنت رو میخوام
All I desire, you relight the fire
همه چیزی که میخوام.تو آتیش رو دوباره شعله ور میکنی
Just come with me, come with me
فقط باهام بیا.باهام بیا
تکرار قسمت بالا
Uh, Guess I did it
اوه حدس میزنم انجامش دادم
Finally I get to host the EMA’s Wow
سر اخر من یه جا توEma پیدا کردم واو
Seriously?
واقعا ؟
Shut your face. Who else could it be!
بکش کنار اون کلتو … کی غیر من میتونه اینکارو بکنه
(Verse 1)
Who else better then me to be hosting the show.
کی بهتره از منه که نمایش رو بدست بیاره ؟
People know who the eff I is. I’m a pro!
مردم میدونن کی اینکارس … ، من پیشرفته ترم
The right time and place for me to be
زمان و مکان در اختیار منه
Yeah I’ll say it — congratulations to me!
ارهه من اینو میگم …تبریـــک به من
So here we go another page in my legacy.
پس بدن بریم تا صفحه های دیگه ی ” legacy” رو ورق بزنیم
Belfast waiting until they get a load of me.
زنگ های بلافاصله زده میشن اتا زمانی که من حسابی اماده بشم
EMAs that’s where all the stars are gonna be!
.ema جایی هست که همه ی ستاره باید باشن
But most importantly — congratulations to me!
اما از همه مهم تر … تبریک به خودم
Who’s the hostess with the mostest? Right
کی اغلب میزبان هست ؟ بیخی
I’m gonna be the focus only.
من میرم تا فقط تمرکز کنم
Congratulations to me yeah!
تبریک به خودم ارهههه
S-E-L-E-N-A to the Gomez!
از سلنا تا گومز
Yeah you know I’m a dopest!
اره تو میدونی کن مم
(Verse 2/Bridge)
Listen up, listen up
همه گوش کنین گوش کنید
It’s *** crazy growing up in this industry,
این *** هست ! دیوونه وار توی این راه رشد کردم
I was still a baby when I hustled up into the scene.
من هنوز یه نوزارد بودم که منو به اجبار روی سن بردن
*** you if you dare stand in front of me,
*** هستی اگه که جرات ایستادن مقابل منو داری
But that’s okay you see cause now I’m the queen.
اما این مشکلی نداره تو میبینی چون من حالا یه ملکه هستم
No, no no I don’t wanna be misunderstood,
نه نه نه نمیخوام اینجا سوء تفاهم شه
I hope you haters know I’ve always done the best I could.
من امیدوارم برای شما نفرتی ها که بفهمید من همیشه کارامو به نحو احسن تموم میکنم
Don’t listen to her Selena don’t let her get in your head,
به حرف های سلنا گوش نده … من بهش احازه نمیدم که به ذهنت نفوز کنه
But then again I wish you *** would.
اما بعدش دوباره ارزو میکنم تو **** بشی
I dedicate this song to everyone in me.
من این اهنگ رو به همه کسایی که دلشون باهامه تقدیم میکنم
Selena G I’m known for my modesty.
سلنا به خاطر شکسته نفسیش شناخته شدس
I dedicate this song to everyone in me.
من این اهنگ رو به همه کسایی که دلشون باهامه تقدیم میکنم
You got the gitz of the song now sing along.
تو حالا هدیتو از این اهنگ گرفتی تو این مدت که میخوندم
Congratulations to me!
تبریکک به خودم
Who’s the hostess with the mostest? Right
کی اغلب میزبان هست ؟ بیخی
I’m gonna be the focus only.
من میرم تا فقط تمرکز کنم
Congratulations to me yeah!
تبریک به خودم ارهههه
S-E-L-E-N-A to the Gomez!
از سلنا تا گومز
Yeah you know I’m a dopest!
اره تو میدونی کن مم
It’s been said and done
این قبلا گفته شده و انجام شده
Every beautiful thought’s been already sung
هر فکر زیبایی قبلا به یه اهنگ تبدیل شده
And I guess right now here’s another one
و فکر کنم الان این یکی دیگه از اون اهنگاس
So your melody will play on and on,
ملودی تو پشت سر هم نواخته میشه
with best we own
بهترین چیزی که داریم
You are beautiful, like a dream come alive, incredible
تو زیبایی مثل یه رویای حقیقی …زیباییت باورنکردنیه
A center full of miracle, lyrical
مثل مرکز تمام معجزه ها پر از شور و هیجان
You’ve saved my life again
تو دوباره زندگی منو نجات دادی
And I want you to know baby
و فقط می خوام بدونی
[Chorus]
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و من همش تکرارش می کنم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و من همش تکرارش می کنم
[Verse 2]
Cursing me, boy you played through my mind like a symphony
پسر!!! همیشه تو ذهنم عین یه سمفونی نواخته میشی
There’s no way to describe what you do to me
هیچ جوری نمی تونم توصیف کنم با من چه کار کردی
You just do to me, what you do
تو فقط داری کار خودتو می کنی(منو عاشق می کنی)ه
And it feels like I’ve been rescued
و این عشق طوریه که من حس می کنم نجات پیدا کردم
I’ve been set free
و من ازاد شدم
I am hyptonized by your destiny
من با سرنوشت تو هیپنوتیزم شدم
You are magical, lyrical, beautiful
تو جادویی هستی پرشور و هیجانی زیبایی
You are…I want you to know baby
تو هستی….و فقط می خوام بدونی
[Chorus]
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و من همش تکرارش می کنم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و من همش تکرارش می کنم
[Bridge]
No one can pause
هیچکس نمی تونه مکث کنه
You stand alone, to every record I own
تو تنها کسی هستی که تو تمام خاطرات و پیشینه ی منه
Music to my hear that’s what you are
موزیکی که من درکش میکنم تو هستی
A song that goes on and on
موزیکی که همیشه در حال نواختنه
[Chorus]
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و من همش تکرارش می کنم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I, I love you like a love song, baby
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم
I love you…like a love song…
من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم
Can you feel me
میتونی منو احساس کنی ؟
When i think about you
وقتی بهت فکر میکنم
with every breath i take
با هر نفسی که میکشم (هر تنفسی که میکنم)
Every Minute
هر دقیقه
Don’t matter what i do
دیگه مهم نیست من چیکار میکنم
My world is an empty place
جهان من یه جای خالیه
Like ive been wonderin the dessert
مثل زمانی که من از بیابون لت میبردم
for a thousand days ( oooh
برای هزاران سال (اوه)
Don’t know if its a mirage
نمیدونم شاید یه سراب باشه
but i always see your face, Baby
اما همیشه صورتت رو میبینم عزیزم
I’m missing you so much
خیلی دلم برات تنگ شده
Help rush me outa it now
بهم کمک کن از اینجا بیام بیرون
A day without you is like a year without rain
یه روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I need you by my side
من تورو پیش خودم نیاز دارم
Don’t know how else to find
و نمیدونم چه طوری کس دیگه ای رو پیدا کنم
But a day without you is like a year without rain ( oooh
اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه
The stars are burning
ستاره ها دارن میسوزن
I hear your voice in my mind ( in my mind
صداتو توی سرم ( مغزم ) میشنوم ( توی سرم)
Can’t you hear me calling
منو نمیشنوری که دارم صدا میکنم ؟
My Heart is yearning
قلب من داره آرزو میکنه
Like the oceean is running dry
مثل اقیانوسی که داره خشک میشه
Catch me i’m falling
منو بگیر دارم میفتم
It’s like the ground is crumbling underneath my feet
انگار زمین داره خورد میشه زیر پاهام
Won’t you save me
منو نجات نمیدی ؟
Its gonna be in my Sum
داره منو جمع میکنه
when you get back to me( ooooh Baby
وقتی تو پیش من برمیگردی
I’m missing you so much
خیلی دلم برات تنگ شده
Help rush me outa it now
بهم کمک کن از اینجا بیام بیرون
A day without you is like a year without rain
یه روز بدون تو مثل یک سال بدون بارونه
I need you by my side
من تورو پیش خودم نیاز دارم
Don’t know how else to find
و نمیدونم چه طوری کس دیگه ای رو پیدا کنم
But a day without you is like a year without rain ( oooh
اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه (اوووووه)
So let this drought come swinning
پس بذار این رویا به حقیقت بپیونده
And make this dessert flower again
و این بیابون رو دوباره پر از گُل شه
I’m so glad you found me, stick arround me
من خیلی خوشحالم که تو پیدام کردی ، پیش من بمون
Baby baby Baby ( oeeeh
عزیزم ، عزیزم ، عزیزم (اوووووه)
It’s A World of wonder
این یه جهان شگفت انگیزه
with you in my life
با تو توی زندگی من
So hurry baby
پس زود باش عزیزم
dont waste no more time
وقت بیشتری رو از دست نده
I Need you nearer
بیا نزدیک تر ، بهت نیاز دارم
I can’t explain
نمیتونم توضیح بدم ( مال خود آهنگه ها ، نگیم بلد نیست)
But a day without you
اما یه روز بدون تو
Is like a year without rain ( oooh
مثل یه سال بدون بارونه
I’m missing you so much
من خیلی دلم برات تنگ شده
Help rush me outa it now
بهم کمک کن از ایمجا بیام بیرون
A day without you is like a year without rain
یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه
I need you by my side
من تو رو پیش خودم نیاز دارم
Don’t know how else to find
و نمیدونم چه جوری کس دیگه ای رو پیدا کنم
But a day without you is like a year without rain ( oooh
اما یه روز بدون تو مثل یه سال بدون بارونه
Round and Round (x4)
میچرخیم و میچرخیم
You see me standing there
میبینی که اونجا ایستادم
And act like you dont know me
و جوری رفتار می کنی که انگار منو نمیشناسی
But last night you were calling me
ولی دیشب بهم زنگ زدی
Saying you want me
و بهم گفتی که منو میخوای
Oh why you always make me feel
آه، چرا چرا همیشه کاری می کنی که احساس کنم
Like I’m the one thats crazy
که من آخرین نفری هستم که دیوونم
You feel my heart racing
احساس می کنی که قلبم تند تند میتپه
My-my heart racing
قلبم تند تند میزنه
Boy, I need you here with me
پسر، من اینجا بهت نیاز دارم
We can’t go on this way
دیگه نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
I’m falling hard for you
بدجور اسیرت شدم
And all I can say
و تنها چیزی که میتونم بگم اینه که
We’re going round and round
ما داریم میچرخیم و میچرخیم
We’re never gonna stop
و هیچوقت هم توقف نمیکنیم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
We’ll never get where We are going Round and round
و هیچوقت هم به اونجایی که میچرخیم نمیرسیم
Well your gonna miss me
خب تو دلت واسه من تنگ خواهد شد
Cause im getting dizzy
چون دارم گیج میشم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
Round and round
میچرخیم و میچرخیم
You tried to pull me close
سعی کردی بهم نزدیکتر بشی
And whisper in my ear
و در گوشم نجوا کنی
You always told me lies
همیشه بهم دروغ گفتی
I cried out all my tears
و من همیشه زدم زیر گریه
I pushed my feelings to the side
من احساساتم رو کنار گذاشتم
But then you bring them back
ولی باز اونارو زنده کردی
B-bring them back
باز اونارو زنده کردی
Now you got me singing
و کاری کردی که بخونم
Boy, I need you here with me
پسر، من اینجا بهت نیاز دارم
We can’t go on this way
دیگه نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
I’m falling hard for you
بدجور اسیرت شدم
And all I can say
و همه چیزی که میتونم بگم اینه که
We’re going round and round
ما داریم میچرخیم و میچرخیم
We’re never gonna stop
و هیچوقت هم توقف نمیکنیم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
We’ll never get where We are going Round and round
و هیچوقت هم به اونجایی که میچرخیم نمیرسیم
Well your gonna miss me
خب تو دلت واسه من تنگ خواهد شد
Cause im getting dizzy
چون دارم گیج میشم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
Round and round
میچرخیم و میچرخیم
Love me or Love me not
چه دوستم داشته باشی چه نه
Im starring at the clock
دارم به ساعت نگاه می کنم
I take them flower petals off
من گلبرگ گل هارو میچینم
And then I watch them drop
و میبینم که از از پا درمیان
Love me or Love me not
چه دوستم داشته باشی چه نه
Im starring at the clock
دارم به ساعت نگاه می کنم
I take them flower petals off
من گلبرگ گل هارو میچینم
And then I watch them drop
و میبینم که از کار می افتن
Boy, I need you here with me
پسر، من اینجا بهت نیاز دارم
We can’t go on this way
دیگه نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
I’m falling hard for you
بدجور اسیرت شدم
And all I can say
و تنها چیزی که میتونم بگم اینه که
We’re going round and round
ما داریم میچرخیم و میچرخیم
We’re never gonna stop
و هیچوقت هم توقف نمیکنیم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
We’ll never get where We are going Round and round
و هیچوقت هم به اونجایی که میچرخیم نمیرسیم
Well your gonna miss me
خب تو دلت واسه من تنگ خواهد شد
Cause im getting dizzy
چون دارم گیج میشم
Going round and round
میچرخیم و میچرخیم
Round and round
میچرخیم و میچرخیم
Tell me something I don’t know
یه چیزی بگو که ندونم
[Verse 1]
Everybody tells me that it’s so hard to make it
همه بهم میگن که خیلی سخته که ار عهدش بر بیام
It’s so hard to break yeah
خیلی شکستن سخته، آره
There’s no way to fake it
دیگه نمیتونم خودمو گول بزنم
Everybody tells me that it’s wrong what I’m feeling
همه میگن که چیزی رو که دارم احساس می کنم اشتباهه
I shouldn’t believe in The dreams that I’m dreaming
من باید باور کنم رویاهایی که تو خوابم هستن رو
I hear it every day
هر روز اینو میشنوم
I hear it all the time
هر لحظه دارم میشنوم
I’m never gonna amount too much but they’re never gonna change my mind
آه، نمیخوام هیچوقت بالغ بشم ولی اونا نمیتونن هیچوقت فکرم رو تغییر بدن
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat]
چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …
How many inches in a mile What it takes to make you smile
یه مایل چند اینچه ؟ چطوری خندت در میاد ؟
Betcha not to treat me like,a child baby
با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat]
چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …
Everybody tells me I don’t know what I’m doing
همه بهم میگن که خودم هم نمیدونم دارم چیکار می کنم
This life I’m perusing
زندگی که دارم دنبال می کنم
The odds I’d be losing
چیزای بی ارزشی که از دست میدم
Everybody tells me that it’s one in a million
همه بهم میگن که این کار یک در ملیون ممکنه
Like one in billion
یک در میلیون
One in a zillion
واقعا نشدنیه
I hear it every day
هر روز میشنوم
I hear it all the time
همش دارم میشنوم
I’m never gonna amount too much
نمیخوام هیچوقت زیادی بزرگ بشم
but they’re never going to change my mind
ولی اونا هیچوقت ذهنم رو تغییر نمیدن
[Chorus]
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat]
چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …
How many inches in a mile What it takes to make you smile
یه مایل چند اینچه ؟ چطوری خندت در میاد ؟
Betcha not to treat me like,a child baby
با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat]
چیزی که من ندونم ، چیزی که من ندونم …
don’t know
نمیدونی
So here’s the track
پس کامیونه اینجاس
Like Catrina makes a Wish Medina
مانند کاترینا که مدینه ی رویاییشو میسازه
Make em say ‘I’m ready’
اعلام امادگی میکنه
Are you ready for it
تو اماده ای برای این ؟
Ya I’m ready for it
اره من برای این اماده ام
Really ready for it
واقعا برای این اماده هستم
Ya I’m ready for it
اره اماده ام براش
Let’s get ready for it
بیا برای این ادامه یشم
[Bridge]
I’m on my way
من به راه خودم ادامه میدم
I know I’m gonna get there someday
میدونم که یه روزی به هدفم میرسم
It doesn’t help when you say It won’t be easy
فایده ای نداره وقتی بهم میگی که این کار بی فایدست
[Chorus]
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat]
یه چیز که ندونم
How many inches in a mile
یه مایل چند اینچه ؟
What it takes to make you smile
چطور باید به خندت بیارم
Betcha not to treat me like,a child baby
با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know [Repeat[x3]]
یه چیز که ندونم
How many inches in a mile What it takes to make you smile
یه مایل چند اینچ میشه ؟ چطور باید به خندت بیارم
Betcha not to treat me like,a child baby
با من مثل یه بچه رفتار نکن عزیزم
Tell me, tell me, tell me something I don’t know,
یه چیزی بگو که ندونم
something I don’t know, something I don’t know
یه چیز که ندونم
Twisted, you’ve shaken my existence
پیچیده … تو تمام وجود منو میلرزونی
When I’m with you, baby,
وقتی که با تو هستم عزیزم
Bliss is all I’ve come to know (come to me)
همه خوشی ها میاد سمت من
Running, I didn’t see it coming
و من فرار کردم و ندیدم که داره میاد سمت من
Blinded, it’s so stunning
کور شدم ، خیلی خوره کنندس
I don’t want to let you go
نمیخوام که بذارم بری
A thousand church bells ringing
هزار زنگ کلیسا زده میشه
I can hear the angels singing when you call my name
من صدای فرشته هارو میشنوم که میخونند وقتی تو منو صدا میزنی
Your love is off the chain
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Off the chain, chain, off the chain)
خارج از محدوده هاست
The chemistry is crazy
درس شیمی دیوونه کنندس
And you make me feel amazing
تو بهم یه حس واقعا زیبا میدی
And I can’t explain
و نمیتونم این حس رو توصیف کنم
Your love is off the chain
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Off the chain, chain, off the chain)
خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain), your love, your love
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Is off the chain, chain, off the chain)
عشق تو خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain),
عشق تو خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain), your love
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Is off the chain, chain, off the chain)
عشق تو خارج از محدوده هاست
Coming, just keep the magic coming
داره میاد ، فقط بذار جادو کار خودشو بکنه
You got me, baby, crushing
تو منو به دست اوردی ، عزیزم ، شکستیم
But it feels like so much more
اما این حس خیلی بیشتر بهم میده
Just when, when I least expect it
فقط وقتی ، وقتی که انتظارش رو ندارم
You make it feel so epic
تو بهم حس خیلی حماسی میدی
Like nothing I felt before
مث چیزی که پشت سرم جا نذاشتم
A thousand church bells ringing
هزار زنگ کلیسا زده میشه
I can hear the angels singing when you call my name
من صدای فرشته هارو میشنوم که میخونند وقتی تو منو صدا میزنی
Your love is off the chain
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Off the chain, chain, off the chain)
خارج از محدوده هاست
The chemistry is crazy
درس شیمی دیوونه کنندس
And you make me feel amazing
تو بهم یه حس واقعا زیبا میدی
And I can’t explain
و نمیتونم این حس رو توصیف کنم
Your love is off the chain
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Off the chain, chain, off the chain)
خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain), your love, your love
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Is off the chain, chain, off the chain)
عشق تو خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain),
عشق تو خارج از محدوده هاست
Your love (is off the chain), your love
عشق تو خارج از محدوده هاست
(Is off the chain, chain, off the chain)
عشق تو خارج از محدوده هاست
I’m not the type who gets crazy for someone
من از نوع ادم هایی نیستم که واسه کسی دیوونه بشم
Odds of me tripping are
از شانس من این اتفاق برام افتاد
Like next to nothing
مث قدم بعدی که جایی نیست
Guarding my heart like a diamond ring
از قلبم مث یه حلقه ی الماس مواظبت میکردم
But love, your love, changes everything
اما عشق ، عشق تو ، همه چیز رو عشوق میکرد
Wake up to your dreams
در روياهات بيدار شو
And watch them come true
و تماشا كن كه به حقيقت تبديل ميشن
I’ll make you whisper my name, and never leave the room
مجبورت ميكنم اسمم رو زمزمه كني
و هيچوقت اتاق رو ترك نكني
Night and day, i’ll be your muse
روز و شب , من الهه ي شعر و موسيقي تو خواهم شد
No other girl can make you feel the way I do
هيچ دختر ديگه اي نميتونه حسي كه من بهت ميدم رو بده
I can make the stars dance
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
Light the moon, I can make the stars dance
ماه رو روشن كن , من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
If you want me to
اگه تو ازم بخواي
The sky is everywhere, so meet me under then
آسمون همه جا هست پس منو زيرش ملاقات كن
I can make the stars dance dance dance with you
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن, رقصيدن با تو كنم
Don’t be afraid, close your eyes
نترس , چشماتو ببند
Let me take you to places that you’ve never been tonight
اجازه بده تو رو به جاهايي ببرم كه اصلا امشب نبودي
I thought by now you’d realize I can do anything I put my minds to
فكر ميكردم تا الان فهميده باشي من ميتونم هر كاري كه روش تمركز كنم رو انجام بدم
I can make the stars dance
Light the moon, I can make the stars dance
ماه رو روشن كن , من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
If you want me to
اگه تو ازم بخواي
The sky is everywhere, so meet me under then
آسمون همه جا هست پس منو زيرش ملاقات كن
I can make the stars dance dance dance with you
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن, رقصيدن با تو كنم
Everything I touch turns to love
هر چيزي كه من لمس ميكنم به عشق تبديل ميشه
Everything I do will open up heaven
هركاري كه من ميكنم در بهشت رو باز ميكنه
It’s dead steady
مرده ي ثابته!
there’s falling and flying in love
سقوط و پرواز در عشق وجود داره
Nothing’s forever because we are just stars, dance
هيچ چيز هميشگي نيست چون ما فقط رقص ستارگانيم
I can make the stars dance
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
Light the moon, I can make the stars dance
ماه رو روشن كن , من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
If you want me to
اگه تو ازم بخواي
The sky is everywhere, so meet me under then
آسمون همه جا هست پس منو زيرش ملاقات كن
I can make the stars dance dance dance with you
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن, رقصيدن با تو كنم
I can make the stars dance
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
I can make the stars dance
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
I can make, I can make, I can make the stars dance
من ميتونم , من ميتونم , من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن كنم
The sky is everywhere, so meet me under then
آسمون همه جا هست پس منو زيرش ملاقات كن
I can make the stars dance dance dance with you
من ميتونم ستاره ها رو مجبور به رقصيدن رقصيدن, رقصيدن با تو كنم
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Find light in the beautiful sea
نور رو توی اقیانون زیبا پیدا کن
I choose to be happy
خودم اتخواب کردم ک خوشحال باشم
You and I, you and I
منو و تو ، من و تو
We’re like diamonds in the sky
مث الماس توی اسمون میدرخشیم
You’re a shooting star I see
تو ستاره ای ک دارم میبینم و هدفت قرار دادی
A vision of ecstasy
به نگاه به وجد اومده
When you hold me, I’m alive
وقتی ک بقلم میکنی ، من سرزنده ام
We’re like diamonds in the sky
مث الماس توی اسمون میدرخشیم
I knew that we’d become one right away
میدونستم ک با هم یکی میشیم یه روزی …
Oh, right away
به هر شکلی ک شده
At first sight I left the energy of sun rays
تو همون نگاه اول من بیخیال انرژی خورشید شدم
I saw the life inside your eyes
چون زندگی رو توی چشم های تو دیدم
So shine bright, tonight you and I
پس بدرخش ، من و تو
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمون زیباییم
Eye to eye, so alive
چشم تو چشم ، پر نشات
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمون زیباییم
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Shining bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمون زیباییم
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Shine bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
Shining bright like a diamond
مث یک الماس درخشان میدرخشی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمون زیباییم
Palms rise to the universe
دست ها به سوی اسمون بلند میشه
As we moonshine and molly
همونطور ک ما مث نور ماه میشیم
Feel the warmth, we’ll never die
گرما رو احساس کن، ما هیچوقت نمیمیریم
We’re like diamonds in the sky
ما مث الماسی توی اسمون هستیم
You’re a shooting star I see
تو ستاره ای ک دارم میبینم و هدفت قرار دادی
A vision of ecstasy
به نگاه به وجد اومده
When you hold me, I’m alive
وقتی ک بقلم میکنی ، من سرزنده ام
We’re like diamonds in the sky
ما مث الماسی توی اسمون هستیم
At first sight I left the energy of sun rays
تو همون نگاه اول من بیخیال انرژی خورشید شدم
I saw the life inside your eyes
چون زندگی رو توی چشم های تو دیدم
So shine bright, tonight you and I
پس بدرخش ، من و تو
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییم
Eye to eye, so alive
چشم تو چشم ، پر از سرزندگی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییم
Shine bright like a diamond X3
مث یک الماس درخشان میدرخشی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییمs
Shine bright like a diamond x3
مث یک الماس درخشان میدرخشی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییم
Shine bright like a diamond x3
مث یک الماس درخشان میدرخشی
So shine bright, tonight you and I
پس بدرخش ، من و تو
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییم
Eye to eye, so alive
چشم تو چشم ، پر از سرزندگی
We’re beautiful like diamonds in the sky
ما مث الماسی ک توی اسمونه زیباییم
Shine bright like a diamond X3
مث یک الماس درخشان میدرخشی
The House Is Going On
توی خونه جشنی برپا هست
Sound For The People Now Heart Beats Faster
اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره
Heart Beats Faster, Heart Beats Faster
ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه
The House Is Going On!
توی خونه جشنی برپا هست
Sound For The People Now Heart Beats faster
اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره
Heart Beats Faster, Heart Beats Faster
ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه
The House Is Going On!
توی خونه جشنی برپا هست
Sound For The People Now Heart Beats faster
اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره
Heart Beats Faster, Heart Beats Faster
ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه
The House Is Going On
توی خونه جشنی برپا هست
Sound For The People Now Heart Beats faster
اهنگ برای مردمه و ضربان قلبشونو بالا میبره
Heart Beats Faster, Heart Beats Faster
ضربان قلب بالا تر میره ، ضربان قلب تند تر میشه
The House Is Going On!
توی خونه جشنی برپا هست
The House Is Going On
توی خونه جشنی برپا هست
Think I’m Ready Drums Confetti
فکر کنم اماده ام درامر شروع کن
Party People Crazy Party Wow Wow
ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو
Wanna Be My Daddy, Drop Me In Your .
میخوام جای بابام باشم ، منو بگیر تو …
Party People Crazy Party Wow Wow Wow
ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو
Wow Wow Wow Wow Wow Wow Eh Eh Eh
واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه
Party Wow Wow Wow Wow Wow Wow
پارتی واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه
2 X Chorus:
Baby Don’t Stop, Everybody Get Up
عزیزم وا نیسا
Put Your Money Here Uuh
پولتو بذار اینجا
Don’t You Leave Me.
منو تنها نزار
Baby Don’t Stop, Dj Let The Beat Drop
منو ایست نکن ، دی جی بهترین بیت خودتو اجرا کن
Put Your Money Here Uuh
پولتو ابنجا خرج کن
Don’t You Leave Me.
تو منو تنها نمیزاری
Now I Think I’m Ready Drums Confetti
حالا فکر کنم اماده ام درامر شروع کن
Party People Crazy Party Wow Wow
ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو
Wanna Be My Daddy, Drop Me In Your .
میخوام جای بابام باشم ، منو بگیر تو …
Party People Crazy Party Wow Wow Wow
ادمای تو پارتی دیوونه شدن پارتی واوووووووو
Come And Take Me Tonight
بیا و منو بغل کن امشب
Let Me Know, Let Me Know
بذار بفهمم ، بذار بفهمم
Come And Take Me Tonight
بیا منو بغل کن امشب
Let’s Rock It All Night Long
بذار تموم شب راک پخش بشه
Come And Take Me Tonight
بیا منو بغل کن امشب
Let Me Know, Let Me Know
بذار بفهمم ، بذار بفهمم
Come And Let’s Party Tonight
بیا امشب رو جشن بگیریم
Chorus:
Baby Don’t Stop, Everybody Get Up
عزیزم ایست نکن ، همه از جاشون بلند شدن
Put Your Money Here Uuh
پولتو ابنجا خرج کن
Don’t You Leave Me.
تو منو تنها نمیذاری
Baby Don’t Stop, Dj Let The Beat Drop
عزیزم ایست نکن ، دی جی بهترین بیت خودتو اجرا کن
Put Your Money Here Uuh
پولتو ابنجا خرج کن
Don’t You Leave Me.
تو منو تنها نمیذاری
Wow Wow Wow Wow Wow Wow Eh Eh Eh
واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه
Party Wow Wow Wow Wow Wow Wow
پارتی واووووووووووووووووووو ، اه اه اه اه اه
Come And Take Me Tonight
بیا و منو بغل کن امشب
Let Me Know, Let Me Know
بذار بفهمم ، بذار بفهمم
Come And Take Me Tonight
بیا منو بغل کن امشب
Let’s Rock It All Night Long
بذار تموم شب راک پخش بشه
Come And Take Me Tonight
بیا منو بغل کن امشب
Let Me Know, Let Me Know
بذار بفهمم ، بذار بفهمم
Come And Let’s Party Tonight
بیا امشب رو جشن بگیریم
Come back and set me free
برگرد و من رو آزاد کن
Now from infinity
از سرگردانی
Love is a mistery
عشق یه راز هست
Distance is killing me
فاصله داره منو میکشه !!
Come back I need you now
برگرد، من الآن به تو احتیاج دارم
You are the love I found
تو عشقی هستی که من پیدا کردم
I feel above the ground
حس میکنم بالاتر از سطح زمینم
You take me round and round.
تو من رو دنبال خودت میکشونی
Am I? Aaa Am I dreaming
دارم خواب میبینم ؟
What I feel tonight about you and i.
امشب چه احساسی در مورد خودم و تو خواهم داشت
Am I? Aaa Am? I dreaming
دارم خواب میبینم ؟
I can feel your love when I hold you tight
میتونم عشقت رو احساس کنم وقتی در آغوش میگیرمت
just wanna love you I
من فقط میخوام عاشق تو باشم
And you're the I need you one
و تو فقط یکی هستی به تو احتیاج دارم.
And I just wanna give all my love I have
و فقط میخوام تمام عشقم رو به تو بدم
With my lips I'm feeling
با لبهام احساس میکنم
And then I see a meaning
و بعد یه حس رو میبینم
you're the only one I feel tonight Cause
چون تو تنها کسی هستی که امشب حسش میکنم
Come back and set me free
برگرد و من رو آزاد کن
Now from infinity
از سرگردانی
Love is a mistery
عشق یه راز هست
Distance is killing me
فاصله داره منو میکشه !!
Come back I need you now
برگرد، من الآن به تو احتیاج دارم
You are the love I found
تو عشقی هستی که من پیدا کردم
I feel above the ground
حس میکنم بالاتر از سطح زمینم
You take me round and round.
تو من رو دنبال خودت میکشونی
sometimes in life
بعضی وقتا تو زندگی
you gotta do what you gotta do
تو میری تا کاری که میخوای رو انجام بدی
when you gotta stand by
وقتی که حاضر میشی
world ’cause all around the
به خاطر همه چیز های اطراف دنیا
don’t forget, sky is the limit
فراموش نکن ، اسمون هم محدود هست
i got moves, i got love
من حرکتمو به دست اوردم ، عشقمو بدست اوردم
i got everything you want
همه چیزی که تو میخواستی رو بدست اوردم
i can dream, i can fly
من میتونم خواب ببینم ، میتونم پرواز کنم
girl you need for a ride
دختر تو نیاز داری برای چرخیدن…
love round, my love buzz my
اطراف عشق من ، صدای وزوز عشقم
don’t you stare at my shoes
تو به کفاشم خیره نمیشی
if you think i’m just cool
اگه حتی فکر کنی من دختر باحالیم
girl you need for a ride
دخی تو نیاز داری به سواری
fricko you’re freackin’ it (x3) fricko
عجیب ، عجیب ، تو عجیبی
but i like it
اما من اینو دوست دارم
fricko you’re freackin’ it (x3) fricko
عجیب ، عجیب ، تو عجیبی
but i like it o o o x3
اما من عجیب بودنتو دوست دارم
but i like it o o o x3
اما از این خوشم میاد
but i like it o o o x6
اما از این خوشم میاد
caught to me in a thing
یه چیزی به ذهنم رسید
’cause my love is a game
چون عشقم یه بازیه
i will treat you the same
من مرحم دردات میشم
and everthing’s all right
من همه چیز رو به راه میشه
i just want you to know
من میخوام فقط اینا رو بدونی
’cause i wanna go slow
چون من میخوام اروم باشم …
if you want it let go
اگه تو میخوای بیخی این شم
and everything’s all right o o o x6
و همه چیز روبه راه میشه
fricko you’re freackin’ it (x3) fricko
عجیب ، عجیب ، تو عجیبی
but i like it
اما من اینو دوست دارم
fricko you’re freackin’ it (x3) fricko
عجیب ، عجیب ، تو عجیبی
but i like it
اما من اینو دوست دارم
but I like it
اما من اینو دوست دارم
fricko you’re freackin’ it (x3) fricko
عجیب ، عجیب ، تو عجیبی
but I like it
اما من اینو دوست دارم
I wanna dance with you
من میخوام باهات برقصم
With you all night lambada,lambada
با تو تموم شب رو برقصم ” لامبدا"
I wanna dance with you
من میخوام باهات برقصم
With you all night lambada ,lambada
با تو تموم شب رو برقصم ” لامبا دا"
La, la, la, la, la, la
لا لا لا لا لا لا
La, la, la, la, la, la
لا لا لا لا لا لا
You’re eyes are so blue
تو چشات حسابی ابی هست
I’m looking at you
من فقط به تو نگاه میکنم
Just let me to be
فقط بذار من …
The girl of your dreams
دختر رویا هات باشم
I wanna dance with you
من میخوام باهات برقصم
With you all night lambada,lambada
با تو تموم شب رو برقصم ” لامبا دا”
I wanna dance with you
من میخوام باهات برقصم
With you all night lambada,lambada
با تو تموم شب رو برقصم ” لامبادا”
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
As I’m going going down
من دارم میمیرم
I have dreamed a better place
من رویای جای بهتری رو داشتم
As the world turns round and round
مث چرخش جهان دور خودش
Start is always in my fate
از نو شروع کردن همیشه سرنوشت من هست
Sometimes you go away
بعضی وقت ها تو میری از پیشم
A million miles away
میلیون ها مایل دور تر
Sometimes you don’t know where
بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی
Don’t worry I’ll be there
نگران نباش من اینجام
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my way
تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my life
تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری
Now I close my eyes again
و حالا من چشمام رو دوباره میبندم
And I’m thiking to myself
و به خودم فکر میکنم
Will I ever love again
ایا بازم عاشق میشم ؟
Hope you’ll be a better man
امیدوارم تو مرد بهتری باشی
Sometimes you go away
بعضی وقت ها تو میری از پیشم
A million miles away
میلیون ها مایل دور تر
Sometimes you don’t know where
بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی
Don’t worry I’ll be there
نگران نباش من اینجام
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my way
تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my life
تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری
Sometimes you go away
بعضی وقت ها تو میری از پیشم
A million miles away
میلیون ها مایل دور تر
Sometimes you don’t know where
بعضی وقت ها هم نمیدونی کجایی
Don’t worry I’ll be there
نگران نباش من اینجام
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my way
تو میتونی خورشید رو با من هم مسیر کنی
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری ، تو میتونی برام تابش خورشید رو بیاری
Can you bring the sun in my life
تو میتونی خورشید رو به زندگیم بیاری
I am tired to be lost,
من خسته شدم از بس گم شدم
Actions speaks louder then words,
با کلمات بلند تر حرف بزن
If you feel me,
اگه احساسم میکنی
Run away where you will be,
به اونجایی که باید باشی فرار کن
Have more limit to be free,
محدودیت زیازی داری برای ازاد شدن
You release me …
تو منو رها میکنی
Take me away,
منو با خودت ببر
Take me away,
منو یا خودت ببر
Take me away
دورم کن
I am tired to be lost,
من خسته شدم از بس گم شدم
Actions speaks louder then words,
با کلمات بلند تر حرف بزن
If you feel me,
اگه احساسم میکنی
Run away where you will be,
به اونجایی که باید باشی فرار کن
Have more limit to be free,
محدودیت زیازی داری برای ازاد شدن
You release me …
تو منو رها میکنی
Take me away,
منو با خودت ببر
Take me away,
منو یا خودت ببر
Take me away (Ooh)
منو از اینجا دور کن
Take me away
دورم کن
Put your hand…
دستاتو بیار بالا
Put your hand…
دستاتو بیار بالا
True love never dies
عاشق واقعی هیچوقت دروغ نمیگه
I’m falling when time is passing
من از بین میرم وقتی وقت تموم شه
The world is pulling too fast
جهان خیلی سریع میگذره
Love thing is made to last
همچنین چیزی که عشق ساخته مال گذشتس
Don’t stop now and keep on trying
حالا بی خیالش نشو و به کارت ادامه بده
Live like nothing last too long
مثل هیچ چیز توی مدت های گذشته زندگی کن
Don’t give it up
بی خیال اون نشو
Put your hands up
دستاتو بیار بالا
Dream until the morning
تو صبح خواب و رویا ببین
Put your hands up
دستاتو بیار بالا
Love is everything you’ve got
عشق همه چیزی هست که داری
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
And every day the world will keep on shining
و بر همه ی روز های جهان میتابه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
You get the way the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
And every day the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
You get the way the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
The love is better than yours, better than yours
عشق واقعی بهتر از عشق تو هست ، بهتر از مال تو
Look in my eyes
توی چشام نگاه کن
Better than yours, better than yours
بهتر از مال تو ، بهتر از مال تو
Look in my eyes
توی چشام نگاه کن
Lalalalalalala Lalalalalalala
لا لا لا لا لا لا لا لا
Put your hands up
دستاتو بیار بالا
Dream until the morning
تو صبح خواب و رویا ببین
Put your hands up
دستاتو بیار بالا
Love is everything you’ve got
عشق همه چیزی هست که داری
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
And every day the world will keep on shining
و بر همه ی روز های جهان میتابه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
You get the way the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
And every day the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
Cause the sun will keep on rising
چون خورشید در حال طلوع کردن هست
You get the way the world will keep on shining
تو راهی رو پیدا کردی تا درخشش ادامه پیدا کنه
Lalalalalalala Lalalalalalal
Hey, I`m tryna hit you right out the space
هی ؛ من دارم سعی میکنم به فضای زربه بزنم
I came here to party cause I light up the floor
من برا پارتی اینجا اومدم چون روی زمین پراغ روشنه
And gravity is all over the place
و نیروی جاذبه همه جا حس میشه
I`m outta control `Cause I`m a moon girl and
چون من دختر ماه هستم و قابل کنترل نیستم
Hey, I`m tryna hit you right out the space
هیی ؛ من دارم سعی میکنم به فضای زربه بزنم
I came here to party cause I light up the floor
من برا پارتی اینجا اومدم چون روی زمین پراغ روشنه
And gravity is all over the place
و نیروی جاذبه همه جا حس میشه
I`m outta control `Cause I`m a moon girl and
چون من دختر ماه هستم و قابل کنترل نیستم
It`s getting hotter
این از این گرم ترم میشه
Sing with me louder
باهام بلند تر از این بخون
It`s getting hotter
این داره گرمتر میشه
You`re ready o not?
تو اماده ای یا نه ؟
I`m on a fire,fire
من دارم اتیش میگیرم ، اتیششش
Sing with me louder
باهام بلند تر از این بخون
I`m gonna leave my light all over the world
من میرم تا همهی نور های خودمو تو جهان ترک کنم
Tell me that you know me (that you know me )
بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )
I feel like a like love you (like I love you)
من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )
Come into my life, come into my life … x2
بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم
Supersonic … uh- uh
ماورا صوت … اوه ….
I`m on the dance flo-o-o-or …
اووووو من روی سکوی رقص هستم
It`s getting hotter.
این از این گرم ترم میشه
Sing with me louder
باهام بلند تر از این بخون
It`s getting hotter
این داره گرمتر میشه
You`re ready or not?
تو اماده ای یا نه ؟
I`m on a fire, fire
من دارم اتیش میگیرم ، اتیششش
Sing with me louder
باهام بلند تر از این بخون
I`m gonna leave my light all over the world
من میرم تا همهی نور های خودمو تو جهان ترک کنم
Tell me that you know me (that you know me)
بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )
I feel like a like love you (like I love you)
من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )
Come into my life, come into my life … x2
بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم
Oooo … I`m on the danceflo-o-o-or … x3
اووووو من روی سکوی رقص هستم
Tell me that you know me (that you know me)
بهم بگو که منو خوب میشناسی ، ( که منو میشناسی )
I feel like a like love you (like I love you)
من حس شبیهی دارم مثل دوست داشتن تو ، ( مثل اینکه عاشقتم )
Come into my life, come into my life … x2
بیا درون زندگیم ، بیا درون زندگیم
When will I see you again?
کی من تو رو دوباره خواهم دید؟
You left with no goodbye
تو بدون خداحافظی رفتی.
Not a single a word was said
حتی 1 کلمه ی ساده هم نگفتی.
No final kiss to seal any sins
هیچ بوسه ای برای بخشش وجود نداره.
I had no idea in the state we were in
من هیچ نظری راجب وضعیتی که توش هستیم ندارم.
I know I have a fickle heart
من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم. نوع مطلب : Adele،
[chorus]
But don't you remember
عزیزم تو یادت نمیاد؟
Don't you remember
تو یادت نمیاد؟
The reason you loved me before
که به چه دلیل من رو قبلا دوست داشتی؟
Baby, please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم منو 1بار دیگه یادت بیار
When was the last time
اخرین بار کی بود که
You thought of me
تو بمن فکر کردی؟
Oh have you completely erased me from your memory
اهعزیزم تو کاملا منو از تمام حافظت پاک کردی؟
I often think about where I went wrong
من معمولا راجبه این مکر میکنم که کجا راهم رو غلط رفتم؟
The more I do the less I know
بیشتر عمل کردم تا اینکه بدونم دارم چیکار میکنم.
I know I have a fickle heart
من میدونم که قلبی بی وفا دارم.
And a bitterness and a wandering eye and a heaviness in my head
من میدونم که نگاهی تند و سرگردان و فکری سنگین دارم.
تکراری.
[chorus]
But don't you remember
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
Gave you the space so you could breathe,
فضایی بهت دادم که بتونی تنفس کنی
I kept my distance so you would be free,
گذاشتم فاصله ای بینمون باشه که بتونی ازاد باشی
And hope that you find the missing piece,
و امیدوارم که نیمه ی گمشدت رو پیدا کنی.
To bring you back to me,
که تورو بمن برگردونه
تکراری.
[chorus]
Why don't you remember?
Don't your remember?
The reason you left me before
Baby, please remember me once more
When will I see you again
کی من تو رو دوباره خواهم دید؟
This is how the story went
ماجرا اینطوری شروع شد که:
I met someone by accident
من اتفاقی 1نفر رو دیدم
who blew me away
کسی که قلب من رو منفجر کرد
blew me away
وجود من رو منفجر کرد
And It was in the darkest of my days
و اون جزوه تاریکترین روز های من بود
When you took my sorrow and you took my pain
تو غم و درد من رو با خودت بردی.
And buried them away, you buried them away
و اون ها رو به خاک سپردی
I wish I could lay down beside you
کاش میتونستم کنارت بخوابم
When the day is done
وقتیکه شب میشه
And wake up to your face against the morning sun
و صورتم در مقابل صورتت باشه وقتی صبح میشه
But like everything I've ever known
اما مثل هر چیزی که تاحالا فهمیدم
you'll disappear one day
تو 1 روز میری.
So I'll spend my whole life hiding my heart away
پس من در طول زندگیم قلبم رو ب دور از تو پنهان میکنم
Dropped you off at the train station
تورو در ایستگاه قطار پیاده کردم.
Put a kiss on top of your head
بوسه ای بر سرت زدم
And watched you wave
و دست تکان دادن تورو نگاه کردم
And watched you wave
Then I went on home to my skyscrapers
من به خونم درون اسمون خراش برگشتم
Neon lights and waiting papers
چراغ های نعون و کاغذ های انتظار.
That I call home
که من زنگ زدمبه خونه
I call that home
که من زنگ زدمبه خونه
تکراری
I wish I could lay down beside you
When the day is done
And wake up to your face against the morning sun
But like everything I've ever known
You'll disappear one day
So I'll spend my whole life hiding my heart away
Away, yeah
Woke up feeling heavy hearted
وقتی از خواب بیدار شدم احساس کردم شدیدا ضربه دیدم
I'm going back to where I started
دارم به سمت جایی میرم که از ازل شروع کرده بودم(دارم برمیگردم به خونه اول)
The morning rain
بارون صبح گاهی
The morning rain
بارون صبح گاهی
And though I wish that you were here
و دار فکر میکنم که کاش تو اینجا بودی
on that same old road that brought me here
روی همون راه قدیمی که من رو به اینجا کشونده
It's calling me home
این فراخوانی من به خونست.
It's calling me home
Close enough to start a war
به اندازه کافی بهم نزدیک هستی که 1 جنگ رو شروع کنی.
All that I have is on the floor
همه ی چیزی که من دارم روی زمینه.
God only knows what we’re fighting for
فقط خدا میدونه که ما چرا داریم میجنگیم.
All that I say, you always say more
هر چی که من میگم رو تو همیشه زیاد میگفتی.
I can’t keep up with your turning tables
من نمیتونم تحمل کنم که تو میز ایرو میچرخونی.
Under your thumb, I can’t breathe
من نمیتونم زیر ماشه اسلحه ات نفس بکشم.
So I won’t let you close enough to hurt me
پس من نمیذارم تو انقدر به من نزدیک بشی که بتونی به من اسیب بزنی
No, I won’t ask you, you to just desert me
نهمن نمیگم بهتنمیگم بهت که ولم کن.
I can’t give you, what you think you give me
من نمیتونم بهت بدم اون چیزی رو که تو فک میکنی به من دادی.
It’s time to say goodbye to turning tables
وقته خداحافظیه که میز هارو بچرخونی.
To turning tables
که میز هارو بچرخونی.
Under haunted skies I see you, ooh
زیر اسمونه شلوغ میبینمتاه
Where love is lost, your ghost is found
جایی که عشق گم شده روح تو پیدا شده.
I braved a hundred storms to leave you
من با 100 تا توفان جنگیدم تا تونستم ترکت کنم.
As hard as you try, no I will never be knocked down
با وجود این سعی سختی که میکنی اما من هرگز تسلیم نمیشم
I can’t keep up with your turning tables
من نمیتونم تحمل کنم که تو میز ایرو میچرخونی.
Under your thumb, I can’t breathe
من نمیتونم زیر ماشه اسلحه ات نفس بکشم.
So I won’t let you close enough to hurt me
پس من نمیذارم تو انقدر به من نزدیک بشی که بتونی به من اسیب بزنی
No, I won’t ask you, you to just desert me
نهمن نمیگم بهتنمیگم بهت که ولم کن.
I can’t give you, what you think you give me
من نمیتونم بهت بدم اون چیزی رو که تو فک میکنی به من دادی.
It’s time to say goodbye to turning tables
وقته خداحافظیه که میز هارو بچرخونی.
To turning tables
که میز هارو بچرخونی.
Next time I’ll be braver
دفعه ی بعد من شجاع تر خواهم بود.
I’ll be my own savior
من خودم محافظ خودم خواهم بود.
When the thunder calls for me
(ادامه خط قبل)وقتی که بخاطر من اسمون رعد و برق زد….
Next time I’ll be braver
دفعه ی بعد من شجاع تر خواهم بود
I’ll be my own savior
من خودم محافظ خودم خواهم بود.
Standing on my own two feet
روی 2تا پای خودم می ایستم.
I won’t let you close enough to hurt me, no
من نمیذارم به اندازه ای بهم نزدیک بشی که بهم صدمه بزنی
I won’t ask you, you to just desert me
ازت نمیپرسم ، تو فقط منو به بیراه میبری
I can’t give you, what you think you give me
من نمیتونم اون چیزو بهت بدم ، نظرت درباره اینکه تو مال خودتو بدی چیه ؟
It’s time to say goodbye to turning tables
الان وقتشه که به چرخش میز ها بگیم خدا حافظ
There’s a fire starting in my heart
تو قلبم یه اتیش شروع به شعله ور شدن می کنه
Reaching a fever pitch, it’s bringing me out the dark
به اوج تب میرسم….داره منو از تاریکی خارج می کنه
Finally I can see you crystal clear
در نهایت تو رو واضح می بینم
Go head and sell me out and I’ll lay your shit bare
شروع کن منو بفروش و من دست تو رو میکنم
See how I leave with every piece of you
ببین چطور ذره ذره ی وجودتو ترک می کنم
Don’t underestimate the things that I will do
کارایی که می خوام بکنم رو دست کم نگیر
There’s a fire starting in my heart
یه اتیش تو قلبم می سوزه
Reaching a fever pitch
منو به اوج تب میرسونه
And its bring me out the dark
و منو از تاریکی خارج می کنه
The scars of your love remind me of us
زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه
They keep me thinking that we almost had it all
منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه ی عشق رو داشتیم
The scars of your love they leave me breathless
زخمهای عشقت منو از نفس میندازن
I can’t help feeling
نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم
We could have had it all
ما باید عاشق می موندیم
Rolling in the deep
دارم به اعماق می رم
You had my heart and soul
تو قلب و روح منو داشتی
And you played it
و تو به بازیش گرفتی
To the beat
تا به من غلبه کنی
Baby I have no story to be told
عزیزم زندگی من هیچ داستانی نداره که گفته بشه
But I’ve heard one of you
اما من یه داستان از تو شنیدم
And I’m gonna make your head burn
و من کاری می کنم که بسوزی
Think of me in the depths of your despair
وقتی که در اعماق حسرت و ناامیدی به من فکر می کنی
Making a home down there
و وقتی داری تو حسرتهات آشیانه میسازی
It Reminds you of the home we shared
یاد خونه ای میفتی که با هم توش زندگی می کردیم
The scars of your love remind me of us
زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه
They keep me thinking that we almost had it all
منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه ی عشق رو داشتیم
The scars of your love they leave me breathless
زخمهای عشقت منو از نفس میندازن
I can’t help feeling
نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم
We could have had it all
ما باید عاشق می موندیم
Rolling in the deep
دارم به اعماق می رم
You had my heart and soul
تو قلب و روح منو داشتی
And you played it
و تو به بازیش گرفتی
To the beat
Some say I’ll be better without you,
بعضیا میگن بهتره بدون تو زندگی کنم
But they don’t know you like I do,
اما اونا اونطور که من تو رو میشناسم تو رو نمیشناسن
Or at least the sides I thought I knew,
یا حداقل چیزایی که من در مورد تو میدونم نمیدونن
I can’t bear this time,
دیگه نمیتونم تحمل کنم
It drags on as I lose my mind,
این افکار منو به سمت خودشون میکشن و منو دیوونه میکنن
Reminded by things I find,
با چیزایی که فهمیدم همش به من یاد اوری میشن
Like notes and clothes you’ve left behind,
مثل نوشته ها و لباسهایی که جا گذاشتی
Wake me up, wake me up when all is done,
هر وقت همه چی تموم شد منو بیدار کن
I won’t rise until this battle’s won,
من تا وقتی که این جنگ تموم شه بیدا نمیشم
My dignity’s become undone,
وقار من از بین رفته
But I won’t go,
اما من نمیرم
I can’t do it on my own,
من نمیتونم تنهایی تمومش کنم
If this ain’t love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk,
دلم میخواد ریسک کنم
I won’t go,
من نمیرم
I can’t do it on my own,
نمیتونم به تنهایی انجامش بدم
If this ain’t love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه
I’m willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم
So petrified, I’m so scared to step into this ride,
ماتم برده از قدم گذاشتن تو این راه واهمه دارم
What if I lose my heart and fail, declined,
اگه قلبم شکست بخوره و رد بشم چی؟
I won’t forgive me if I give up trying,
اما اگه تمام تلاشمو نکنم خودمو نمیبخشم
I heard his voice today,
امروز این صدا رو شنیدم
I didn’t know a single word he said,
حتی یکی از حرفایی که گفت رو هم نفهمیدم
Not one resemblance to the man I met,
هیچ شباهتی با مردی که باهاش اشنا شدم نداره
Just a vacant broken boy instead,
به جاش یه پسر تو خالی و دل شکسته اس
But I won’t go,
اما من نمیرم
I can’t do it on my own,
من نمیتونم تنهایی انجامش بدم
If this ain’t love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk,
من میخوام ریسک کنم
I won’t go,
من نمیرم
I can’t do it on my own,
من نمیتونم خودم تمومش کنم
If this ain’t love, then what is?
اگه این عشق نیست پس چیه؟
I am willing to take the risk,
Ayer conocí un cielo sin sol
Yesterday I met a sky without sun
دیروز آسمون بدون خورشید
Y un hombre sin suelo
and a man without shame
و یه مرد بدون سر افکندگی رو ملاقات کردم
Un santo en prisión
A saint in prison
یه عارف اسیر
Y una canción triste sin dueño
and a sad song without an owner
و یه آهنگ غمگین بی صاحب
Y conocí tus ojos negros
And I met your black eyes
و بعد من چشمای مشکیتو دیدم
Y ahora sí que no
And now I cannot
و حالا من نمیتونم
Puedo vivir sin ellos yo
live without them
بدون اونا(چشمات)زندگی کنم
Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم
Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم
He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم
Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری
Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم
Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم
Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو
Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری
Ayer vi pasar una mujer Debajo de su camello
Yesterday I saw a woman pass by under her camel
دیروز یه زنی رو دیدم که کنار شترش رد شد
Un río de sal un barco
A river of salt and a boat
رودخانه ای از نمک و یه قایق
Abandonado en el desierto
abandoned in the desert
یه آدم طرد شده در کویر
Y vi pasar tus ojos negros
And I saw your black eyes pass by
و بعد من چشمای مشکیتو دیدم که از کنارم رد شد
Y ahora sí que no Puedo vivir sin ellos yo
And now I cannot live without them
وحالا من نمیتونم بدون اونا زندگی کنم
Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم
Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم
He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم
Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری
Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم
Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم
Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو
Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری
Rabbul samae, fecal rajae
Lord of the sky, I’m calling you
خدای آسمونا،دارم صدات میکنم
Fe aynaha aral hayati
In his eyes I see my life
زندگیمو تو چشمای اون دیدم
Ati elaica men hazal caouni
I come to you from this world
و از این دنیا اومدم پیش تو
Arjouca rabbi, labbi nadae
Oh God, please answer my call)
خدایا لطفا جوابمو بده
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری
Le pido al cielo sólo un deseo
I ask the sky only one thing
من فقط از آسمون یه درخواست دارم
Que en tus ojos yo pueda vivir
That in your eyes I can live
(اینه که)میتونم تو چشمات زندگی کنم
He recorrido ya el mundo entero
I have wandered around the entire world
من تمام دنیارو گشتم
Y una cosa te vengo a decir
and I have come to tell you just one thing
و فقط اومدم یه چیزو بهت بگم
Viajé de Bahrein hasta Beirut
I travelled from Bahrein to Beirut
من از بحرین تا بیروت سفر کردم
Fuí desde el norte hasta el polo sur
I went from the north to the south pole
از قطب جنوب تا قطب شمال سفر کردم
Y no encontré ojos así
and I never found eyes like those
ولی هیچ وقت چشمایی مثل اون چشما ندیدم
Como los que tienes tú
Like those that you have
مثل اون چشمایی که تو داری