Do you ever feel like a plastic bag
تا به حال حسی مانند یک مشمای پلاستیکی داشتی؟
Drifting through the wind
بی اراده غوطه ور شدن به وسیله ی باد .
Wanting to start again
صبر کردن برای شروع مجدد
Do you ever feel so paper thin
تا به حال حس یه کاغذ نازک ( مرطوب)داشتی؟
Like a house of cards
مانند خانه ای مقوایی !(خانه ای از ورق های بازی)
One blow from caving in
ازهم پاشیدن با یک وزش باد !
Do you ever feel already buried deep
تابه حال حس کردی پیش از این در اعماق دفن شده ای ؟
Six feet under screams
شش فوت زیر جیغ ها .
But no one seems to hear a thing
اما هیچ کس وانمود نمیکنه چیزی شنیده !
Do you know that there's still a chance for you
اینو میدونی که هنوز هم یه شانس برات وجود داره ؟
'Cause there's a spark in you
چون یه جرقه درون تو هست !
You just gotta ignite the light
کافیه فقط نور رو روشن کنی
And let it shine
و اجازه بدی که بدرخشه
Just own the night
فقط خود شب
Like the fourth of July
مثل چهارم جولای
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو یه آتش بازی (کسی که آتیش بازی میکند)
Come on show 'em what your worth
بیا و بهشون ارزش رو نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو از وادار به رفتن کن !
As you shoot across the sky-y-y
به طوریکه سرتاسر آسمان رها بشی!
Baby you're a firework
عزیزم تو یه آتش بازی!
Come on let your colors burst
بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو مجبور به رفتن کن !
You're gonna leave 'em falling down down down
تو اونا رو از کار میندازی !
(این جمله میتونه این معنی رو داشته باشه : تو قصد داری اون هارو ببری پایین،پایین،پایین)
You don't have to feel like a waste of space
تو نباید حس کنی که وقت حروم کردنی (وقت یا مهلت ،جا ،دوره)
You're original, cannot be replaced
تو اصلی و نمیتونی جایگزین بشی!
If you only knew what the future holds
اگه فقط میدونستی که آینده چی رو نگه می داره
After a hurricane comes a rainbow
بعد از اینکه یه گردباد رنگین کمون بشه !
Maybe a reason why all the doors are closed
شاید یه دلیلِ چرا همه درها بسته شدند(!!!)
(کسی ترجمه مفهومی میدونه بگه من نخواستم چیزی به جملم اضافه کنم که زیادی ترجمه شده باشه !)
So you could open one that leads you to the perfect road
پس تو میتونی یکی از درها رو باز کنی که تورو به بی نقص ترین راه هدایت کنه !
Like a lightning bolt, your heart will glow
مثل یه آذرخش ناگهانی ، قلب تو متشعل خواهد شد!
And when it's time, you'll know
و وقتش که برسه تو خواهی دونست !!!
You just gotta ignite the light
کافیه فقط نور رو روشن کنی
And let it shine
و بهش اجازه بدی که بدرخشه !
Just own the night
فقط خود نور رو .
Like the fourth of July
مثل چهارم جولای !
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on show 'em what your worth
بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh
اونا رو مجبور به رفتن کن ، اه ، اه ، اه
As you shoot across the sky-y-y
هم چنان که در سراسر آسمان رها میشی !
Baby you're a firework
عزیزم تو آتیش بازی میکنی !
Come on let your colors burst
بیا اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن!
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .
You're gonna leave 'em all in awe-awe-awe
تو قصد داری اون ها رو توی ترس و وحشت رها کنی !
(تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی!)
Boom, boom, boom
بوم ، بوم ، بوم !
Even brighter than the moon, moon, moon
درخشان تر از ماه ، ماه ، ماه !
And it's always been inside of you you you
و این همیشه درون تو بوده !
And now it's time to let it through
و الان وقتشه که کاملا بهش اجازه بدی !
'Cause baby you're a firework
چون عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on show 'em what your worth
بیا ارزش خودتو بهشون نشون بده !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اونا رو وادار به رفتن کن ، اه ، اه ، اه .
As you shoot across the sky-y-y
همچنان که تو سراسر آسمان رها میشی !
Baby you're a firework
عزیزم تو آتش بازی میکنی !
Come on let your colors burst
بیا و اجازه بده رنگ هات از هم بپاشن !
Make 'em go "oh, oh, oh!"
اون ها رو مجبور کن برن ، اُوه ، اوه ، اوه !
You're gonna leave 'em all in awe awe awe
تو اونها رو به وحشت و هیبت میندازی !!
متن و ترجمه ي آهنگ Three Little Birds از maroon5
متن و ترجمه ي آهنگ If i were a boy از Beyonce
متن و ترجمه ي آهنگ If I cant Have you از Adam Lambert
متن و ترجمه ي آهنگ The Circle از Adam Lambert
متن و ترجمه ي آهنگ Beg For Mercy از Adam Lambert
you ,تو ,oh ,، ,رو , ,oh oh ,you re ,، اه ,come on ,make em ,your colors burst ,ارزش خودتو بهشون ,just gotta ignite