She is a pyramid

اون خیلی با ارزشه

But with him she’s just a grain of sand

ولی با اون تنها یه ذره اس توی ذرات شن

This love’s too strong like mice and men

این یه عشق خیلی قویه

Squeezing out the life that should be let in

اونو از زندگی بیرون میکنه

She was a hurricane-cane-cane-cane

اون دختر یه طوفان بود

But now she’s just a gust of wind

ولی اون حالا فقط یه نسیمه در باد

She used to set the sails of a thousand ships

عادت داشت با قایق و کشتی های زیادی مسافرت بره

Was a force to be reckoned with

کسی بود که میشود روش حساب کرد

She could be a statue of liberty

میتونست مجسمه ازادی باشه

She could be a Joan of Arc

میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

But he’s scared of the light that’s inside of her

اما اون پسره از روشنایی درون دختر میترسید

So he keeps her in the dark

پس دختر رو تو تاریکی نگه اش داشت

 

Oh, she used to be a pearl…Ohh

یه زمانی مروارید بود دختر

Yeah, she used to rule the world…Ohh

یه زمانی دلیل وجود جهان بود

Can’t believe she’s become a shell of herself

نمیتونه باور کنه خودشو تو صدف حبس کرده

‘Cause she used to be a pearl

چون یه زمانی مروارید بود

She was unstoppable

اون کسی نبود ک متوقف بشه

Moved fast just like an avalanche

مث یه بهمن به سرعت میرفت

But now she’s stuck deep in cement

اما حالا مثه سیمان چسبیده

Wishing that they’d never ever met

ارزو میکنه کاش هیچ وقت همدیگه رو ملاقات نکرده بودند

She could be a statue of liberty

میتونست مجسمه ازادی باشه

She could be a Joan of Arc

میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

But he’s scared of the light that’s inside of her

اما پسره از روشنایی دختر ترسید

So he keeps her in the dark

پس تو تاریکی نگه اش داشت

Oh, she used to be a pearl…Ohh

یه زمانی مروارید بود

Yeah, she used to rule the world…Ohh

دلیل وجودیت جهان بود

Can’t believe she’s become a shell of herself

نمیشه باور کرد ک صدفی به دور خودش شد

‘Cause she used to be a -

چون یه زمانی …

Do you know that there’s a way out,

میدونی یه راهی برای بیرون رفتن هست

there’s a way out

یه راهی هست

there’s a way out

یه راهی هست

there’s a way out

یه راهی هست

 

You don’t have to be held down,

لازم نیست مورد مراقبت قرار بگیری

be held down

تحت مراقب باشی

be held down

تحت مراقبت باشی

 

‘Cause I used to be a shell

چون من یه زمانی صدف بودم

Yeah, I let him rule my world

اجازه دادم تا دنیای من بشه اون پسر

my world, ohh, yeah

دنیای من

But I woke up and grew strong

متوجه شدم و رشد کردم

And I can still go on

هنوزم میتونم برم

And no one can take my pearl

هیچکس مرواریدمو نمیتونه بگیره

You don’t have to be shell, No

لازم نیست صدف باشی

You’re the one that rules your world, ohh

تو دلیل وجود دنیای خودتی

You are strong and you’ll learn

تو قوی هستی و میفهمی

that you can still go on

که میتونی همچنان بری

And you’ll always be a pearl

و همیشه مروارید خواهی موند

She is unstoppable

اون نمیتونه متوقف شه


متن و ترجمه آهنگ

متن و ترجمه ي آهنگ Three Little Birds از maroon5

متن و ترجمه ي آهنگ If i were a boy از Beyonce

متن و ترجمه ي آهنگ If I cant Have you از Adam Lambert

متن و ترجمه ي آهنگ The Circle از Adam Lambert

متن و ترجمه ي آهنگ Beg For Mercy از Adam Lambert

متن و ترجمه ي آهنگ Rough Trade از Adam Lambert

متن و ترجمه ي آهنگ Sleepwalke از Adam Lambert

a ,be ,she ,یه ,of ,to ,be a ,to be ,used to ,she used ,یه زمانی ,believe she’s become ,can’t believe she’s ,light that’s inside ,میتونست مجسمه ازادی
مشخصات
آخرین مطالب این وبلاگ
آخرین جستجو ها